"وبدعوة من الرئيس" - Translation from Arabic to French

    • à l'invitation du Président
        
    • sur l'invitation du Président
        
    • sur invitation du Président
        
    2. à l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer. UN 2- وبدعوة من الرئيس المؤقت، لزم المؤتمر دقيقة صمت للابتهال أو التأمّل.
    2. à l'invitation du Président provisoire, les membres du Conseil observent une minute de silence à la mémoire de M. Kurt Waldheim, ancien Président de la République d'Autriche et ancien Secrétaire général de l'ONU. UN 2- وبدعوة من الرئيس المؤقت، التزم أعضاء المجلس دقيقة صمت لإحياء ذكرى السيد كورت فالدهايم، رئيس جمهورية النمسا السابق والأمين العام السابق للأمم المتحدة.
    à l'invitation du Président, Mme Fleming-Banks (Anguilla National Trust) prend place à la table des pétitionnaires. UN 16 - وبدعوة من الرئيس جلست السيدة فليمينغ - بانكس (المؤسسة الوطنية لأنغيلا) إلى مائدة مقدمي الالتماسات.
    2. sur l'invitation du Président, les membres de la Commission observent une minute de silence. UN ٢ - وبدعوة من الرئيس لزم أعضاء اللجنة دقيقة صمت.
    sur l'invitation du Président, Mme Weston (Australie), Mme Del Águilla-Castillo (Guatemala), Mme Würtz (Hongrie), Mme Beshimova (Kirghizistan), M. Blatter (Suisse) et M. Chigejo (Zimbabwe) assument les fonctions de scrutateur. UN وبدعوة من الرئيس تولى فرز الأصوات السيدة ويستون (أستراليا)، السيد شيغيجو (زمبابوي)، السيد بلاتر (سويسرا)، السيدة ديل أغويلا - كاستيو (غواتيمالا)، السيدة بيشيموفا (قيرغيزستان)، السيدة وورتز (هنغاريا).
    13. En outre, eu égard à la nature particulière du point à l'examen lors de la Réunion de 2005, sur invitation du Président et sans que cela crée de précédent, les représentants de 23 organisations scientifiques, professionnelles, universitaires et industrielles ont participé aux échanges informels tenus lors des séances à participation libre, en qualité d'invités de la Réunion d'experts. UN 13- وبالإضافة إلى ذلك، وبدعوة من الرئيس اعترافاً منه بالطبيعة الخاصة للموضوع قيد الدراسة في هذا الاجتماع، ودون أن يشكل ذلك سابقة، شاركت في الاجتماع 23 هيئة علمية ومهنية وأكاديمية وصناعية في تبادلات الرأي غير الرسمية في الدورات المفتوحة كضيوف على اجتماع الخبراء.
    à l'invitation du Président, Mme Harris (Chambre de commerce des îles Caïmanes) prend place à la table des pétitionnaires. UN 46 - وبدعوة من الرئيس جلست السيدة هاريس (غرفة التجارة بجزر كايمان) إلى مائدة مقدمي الالتماسات.
    à l'invitation du Président Miguel de la Madrid Hurtado, il a participé en août 1986 à la rencontre internationale de personnalités qui a eu lieu à Mexico, pendant la deuxième Réunion au sommet des mandataires d'Argentine, de Grèce, d'Inde, du Mexique, de Suède et de République-Unie de Tanzanie, à Ixtapa, qui a abouti sur la Déclaration de Mexico. UN وبدعوة من الرئيس ميغيل ده لا مدريد أورتادو، شارك في آب/أغسطس ١٩٨٦ في الملتقى الدولي للشخصيات الذي عقد في مكسيكو إبان انعقاد اجتماع القمة الثاني لمفوضي اﻷرجنتين وجمهورية تنزانيا المتحدة والسويد والمكسيك والهند واليونان، الذي عقد في إيشتابا واختتم بإصدار " إعلان المكسيك " .
    sur l'invitation du Président par intérim, Mme Tavora (Brésil), Mme Pavlova (Bulgarie), M. Mwangi (Kenya) et M. Obeid (République arabe syrienne) assument les fonctions de scrutateurs. Il est procédé au vote au scrutin secret. UN وبدعوة من الرئيس بالنيابة تولى فرز اﻷصوات السيدة تافورا )البرازيل(، والسيدة بافلوفا )بلغاريا(، والسيد عبيد )الجمهورية العربية السورية(، والسيد موانغي )كينيا(، وقد أجري/ تصويت بالاقتراع السري.
    71. sur l'invitation du Président, M. Petrella (Argentine), M. Chkheidze (Géorgie), M. Qadhe (Iraq), M. Kazykhanov (Kazakhstan), M. Al-Awadi (Koweït), M. Saguier Caballero (Paraguay) et M. de Saram (Sri Lanka) prennent place à la table du Bureau. UN ١٧ - وبدعوة من الرئيس ، جلس الرئيس، جلس السيد بيترييا )اﻷرجنتين( والسيد ساغير كابايرو )باراغواي( والسيد شكهيدزي )جورجيا( والسيد دي سارام )سري لانكا( والسيد القاضي )العراق( وكازيكانوف )كازاخستان( والسيد العوادي )الكويت( مع أعضاء المكتب.
    sur l'invitation du Président Bachar al-Assad, le Président Sleimane s'est rendu les 13 et 14 août en République arabe syrienne, où plusieurs accords intéressant l'application de la résolution 1559 (2004) ont été conclus. UN 7 - وبدعوة من الرئيس بشار الأسد، قام الرئيس سليمان يومي 13 و 14 آب/أغسطس بزيارة الجمهورية العربية السورية، حيث تم التوصل إلى سلسلة من الاتفاقات التي تتسم بأهمية كبيرة بالنسبة لتنفيذ القرار 1559 (2004).
    12. En outre, eu égard à la nature particulière des points à l'examen lors de la Réunion, sur invitation du Président et sans que cela crée de précédent, six organisations scientifiques, professionnelles et universitaires et experts ont participé aux échanges informels tenus lors des séances à participation libre, en qualité d'invités de la Réunion d'experts. UN 12- وإضافة إلى ذلك، وبدعوة من الرئيس واعترافاً بالطبيعة الخاصة للمواضيع قيد النظر في هذا الاجتماع، شارك ست خبراء ومنظمات علمية ومهنية وأكاديمية في تبادلات غير رسمية للآراء في الجلسات المفتوحة بصفة ضيوف على اجتماع الخبراء، على ألاّ تشكل هذه المشاركة سابقة.
    12. En outre, eu égard à la nature particulière des points à l'examen lors de la réunion de 2009, sur invitation du Président et sans que cela crée de précédent, deux experts scientifiques, professionnels et universitaires ont participé aux échanges informels tenus lors des séances à participation libre, en qualité d'invités de la Réunion d'experts. UN 12- وإضافة إلى ذلك، وبدعوة من الرئيس واعترافاً بالطبيعة الخاصة للموضوع قيد النظر في هذا الاجتماع، شارك خبيران علميان مهنيان أكاديميان في تبادلات غير رسمية للآراء في الجلسات المفتوحة بصفة ضيفين على اجتماع الخبراء، على ألاّ تشكل مشاركتهما هذه سابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more