"وبدل اﻹقامة" - Translation from Arabic to French

    • et indemnité de subsistance
        
    • et l'indemnité de subsistance
        
    • et les frais de subsistance
        
    • et les indemnités de subsistance
        
    • et de subsistance
        
    • et de l'indemnité
        
    • et des indemnités de
        
    • une indemnité de subsistance
        
    • indemnités journalières de
        
    • et indemnités de subsistance
        
    • une indemnité journalière
        
    • à l'indemnité de subsistance
        
    S’étant renseigné, il a appris que les intéressés avaient été engagées au titre de contrats de louage de services pour une rémunération symbolique de 1 dollar, plus frais de voyage et indemnité de subsistance. UN وعند الاستفسار، أفيدت اللجنة بأنه جرى تكليف هذه الشخصيات البارزة من خلال اتفاقات الخدمة الخاصة على أساس رسم قدره دولار واحد باﻹضافة إلى تكاليف السفر وبدل اﻹقامة.
    Les montants demandés au titre de la police civile comprennent les frais de voyage assurant la rotation des policiers, et l'indemnité de subsistance et l'indemnité d'habillement et d'équipement. UN وتشمل احتياجات الشرطة المدنية السفر التناوبي وبدل الإقامة المخصص للبعثة وبدل ملابس ومعدات.
    Cette année, des bourses intégrales (couvrant à la fois les frais de voyage et les frais de subsistance) ont été octroyées à 14 candidats et des bourses partielles (ne couvrant que les frais de subsistance) à deux candidats. UN وقد مُنحت في هذا العام زمالات كاملة (تشمل تكاليف السفر وبدل الإقامة) إلى 14 مرشحاً ومُنح مرشحان اثنان زمالة جزئية (تشمل بدل الإقامة فقط).
    Ce serait aux États Membres qu'il reviendrait de verser les salaires et avantages de leurs fonctionnaires détachés, conformément à la législation nationale, tandis que l'ONU leur verserait les frais de voyage et les indemnités de subsistance. UN فالدول الأعضاء ستكون مسؤولة عن دفع المرتبات والبدلات لأفرادها المعارين، وفقاً للتشريعات الوطنية، فيما تتحمل الأمم المتحدة دفع تكاليف السفر وبدل الإقامة.
    Des ressources destinées à couvrir les frais de voyage et de subsistance de cinq experts seront également nécessaires en 2006 aux fins de la réunion. UN 53 - وسيلزم أيضا، في عام 2006 رصد موارد لتغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لخمسة خبراء، فيما يتصل بالاجتماع.
    Le coût des voyages et de l'indemnité de subsistance (missions) au titre des experts est inclus dans les prévisions de dépenses. UN وتشمل الاعتمادات تكاليف السفر ذات الصلة وبدل الإقامة المخصص للبعثة بالنسبة للخبراء.
    Le coût total des déplacements et des indemnités de subsistance des cinq experts du mécanisme pendant trois jours la première année et pendant six jours les années suivantes est estimé à 33 000 dollars et 37 000 dollars, respectivement. UN وتقدر التكلفة الكلية للسفر وبدل الإقامة اليومي للخبراء الخمسة في آلية الخبراء لمدة ثلاثة أيام في السنة الأولى، وستة أيام لكل سنة تالية، بمبلغ 000 33 دولار و 000 37 دولار على التوالي.
    On est également parti de l'hypothèse que 12 membres, qui ne sont pas en poste à New York, ont droit au paiement des frais de voyage et d'une indemnité de subsistance. UN وتستند التقديرات إلى افتراض مؤداه أن عدد الأعضاء الذين لا يوجد مقرهم في نيويورك ويحق لهم تقاضي مصروفات السفر وبدل الإقامة يبلغ 12 عضوا.
    Un montant de 5 680 dollars a été inscrit à ce titre : frais de voyage (4 012 dollars) et indemnité de subsistance pendant 10 jours (1 668 dollars); UN وقد أدرج مبلغ ٦٨٠ ٥ دولارا تحت سفريات أخرى )٠١٢ ٤ دولار( وبدل اﻹقامة اليومي لمدة عشرة أيام )٦٦٨ ١ دولارا(؛
    Frais de voyage et indemnité de subsistance UN السفر وبدل اﻹقامة
    Frais de voyage et indemnité de subsistance. Le montant prévu correspond au versement d’une indemnité de subsistance au personnel militaire qui est soit affecté dans des zones où il n’y a pas de logement ni de réfectoire appartenant à l’ONU, soit en déplacement dans la zone de la mission, notamment pour des voyages d’inspection et d’approvisionnement. UN ٦ - السفر وبدل اﻹقامة - يرصد اعتماد لسداد بدل اﻹعاشة لﻷفراد العسكريين المنتدبين لمراكز عمل لا تتوفر فيها أماكن إقامة و/أو مرافق لتقديم الوجبات الغذائية تابعة لﻷمم المتحدة أو الذين يقومون بسفر رسمي داخل منطقة البعثة، ويشمل ذلك رحلات نقل اﻹمدادات ورحلات التفتيش.
    Écarts dans le rapport sur l'exécution des projets et l'indemnité de subsistance (missions) UN الفروق في التقرير المتعلق بتنفيذ المشاريع وبدل الإقامة المخصص لأفراد البعثة
    Le Secrétaire général a toutefois noté que l'indemnité journalière et l'indemnité de subsistance en mission répondaient à des objectifs très différents. UN ولكن الأمين العام يلفت الانتباه إلى أن بدل الإقامة اليومي وبدل الإقامة المقرر للبعثات يخدمان أغراضا مختلفة تماما.
    Le Règlement concernant les frais de voyage et l'indemnité de subsistance des membres de la Cour est distinct de celui des fonctionnaires du Secrétariat. UN وأن ثمة أنظمة مستقلة للسفر وبدل الإقامة تختلف عن تلك المطبقة على موظفي الأمانة العامة.
    Cette année, des bourses intégrales (couvrant à la fois les frais de voyage et les frais de subsistance) ont été octroyées à 18 candidats et une bourse partielle (ne couvrant que les frais de subsistance) à un candidat. UN وقد مُنحت في هذا العام زمالات كاملة (تشمل السفر وبدل الإقامة) إلى 18 مرشحاً ومنح مرشح واحد زمالة جزئية (تشمل بدل الإقامة فقط).
    Cette année, des bourses intégrales (couvrant à la fois les frais de voyage et les frais de subsistance), ont été accordées à 13 candidats, et des bourses partielles (ne couvrant que les frais de voyage ou les frais de subsistance) à quatre candidats. UN وقد مُنحت هذا العام زمالات كاملة (شاملة السفر وبدل الإقامة) لثلاثة عشر مرشحاً، ومنحت زمالات جزئية (شاملة بدل الإقامة فقط) لأربعة مرشحين.
    Les ressources demandées au titre du personnel recruté sur le plan international doivent permettre de couvrir les traitements du personnel, les contributions du personnel, les dépenses communes de personnel et les indemnités de subsistance (missions). UN وتغطي الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالموظفين الدوليين مرتبات الموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المقررة للبعثة.
    À la FAO, les frais de voyage et les indemnités de subsistance sont pris en charge conformément aux dispositions des textes fondamentaux, sans distinction de nationalité. UN وفي منظمة الأغذية والزراعة تدفع نفقات السفر وبدل الإقامة بموجب الأحكام الواردة في نظامها الأساسي دون التمييز بين الأعضاء على أساس الجنسية.
    Les exigences opérationnelles comme l'examen individuel par pays, l'allocation de voyage et de subsistance pour les représentants des pays les moins développés, la formation et les dépenses opérationnelles générales seront financées par des contributions volontaires. UN أما الاحتياجات التشغيلية من قبيل فرادى الاستعراضات القطرية، والسفر وبدل الإقامة اليومي لممثلي أقل البلدان نموا، والتدريب، ومصروفات التشغيل العامة، فستمول عن طريق التبرعات.
    Des fonds du budget ordinaire de l'ONU et du Ministère autrichien des transports, de l'innovation et de la technologie ont été utilisés pour couvrir les frais de voyage par avion et de subsistance de 18 participants de pays en développement. UN 16- واستُخدمت مبالغ مالية من ميزانية الأمم المتحدة العادية ومن وزارة النقل والابتكار والتكنولوجيا في النمسا لتغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لثمانية عشر مشاركا من البلدان النامية.
    Ce système devrait aussi servir aux examens périodiques de la prime de mobilité et de sujétion, de l’indemnité journalière de subsistance et de l’indemnité pour frais d’études. UN وينبغي أن يستعمل هذا النظام أيضا من أجل الاستعراض الدوري لبدل التنقل والمشقة، وبدل الإقامة اليومي، ومنح التعليم.
    Le coût total des déplacements et des indemnités de subsistance des cinq experts du mécanisme pendant trois jours la première année et pendant six jours les années suivantes est estimé à 33 000 dollars et 37 000 dollars, respectivement. UN وتقدر التكلفة الكلية للسفر وبدل الإقامة اليومي للخبراء الخمسة في آلية الخبراء لمدة ثلاثة أيام في السنة الأولى، وستة أيام لكل سنة تالية، بمبلغ 000 33 دولار في السنة الأولى و000 37 دولار بعد ذلك.
    Les experts indépendants engagés par la Division pour examiner les demandes sont défrayés du coût de leurs voyages et perçoivent une indemnité de subsistance. UN 22 - تصرف نفقات السفر وبدل الإقامة اليومي للخبراء المستقلين الذين تستخدمهم الشعبة للنظر في الطلبات.
    Recrutement, voyages et indemnités journalières de subsistance d'un consultant en pathologie légale UN التوظيف والسفر وبدل الإقامة اليومي لخبير استشاري في مجال الطب الشرعي
    TRAITEMENTS ANNUELS, ALLOCATIONS SPÉCIALES et indemnités de subsistance VERSÉS AUX MEMBRES UN البدل السنوي، والبدل الخاص وبدل اﻹقامة عن أيام العمل ذات الصلة ﻷعضاء
    Les frais de voyage sont payés aux 18 membres du Comité qui participent aux sessions annuelles et une indemnité journalière de subsistance leur est versée. Seule une indemnité journalière de subsistance est versée aux membres (cinq en moyenne) qui participent aux réunions du groupe de travail de présession; UN وتدفع تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي ﻷعضاء اللجنة الذين يحضرون الدورتين السنويتين وعددهم ١٨ عضوا، ويدفع بدل اﻹقامة اليومي فقط لخمسة أعضاء في المتوسط، يشاركون في اجتماعي الفريق العامل لما قبل الدورة؛
    L'ONU doit toutefois couvrir les dépenses afférentes au carburant, à l'indemnité de subsistance des équipages et aux frais de manutention au sol. UN غير أن اﻷمم المتحدة مسؤولة عن تكاليف الوقود وبدل اﻹقامة للطاقم الجوي وتكاليف الخدمة اﻷرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more