"وبرافو" - Translation from Arabic to French

    • et Bravo
        
    • Bravo et
        
    De nouvelles positions défensives ont été construites dans les zones de limitation dans les secteurs Alpha et Bravo. UN وشُيدت مواقع دفاعية جديدة على الجانبين ألفا وبرافو في المنطقتين المحدودتي السلاح.
    :: Installation d'une barrière antisouffle dans la zone de circulation à la surface Bravo Papa et Bravo 7 UN :: إقامة حائط واقي في منطقة مهبط الطائرات برافو بابا وبرافو 7
    La Force a aussi décidé de suspendre les déplacements entre les secteurs Alpha et Bravo durant la même période. UN وقررت القوةُ أيضا تعليق الحركة خلال نفس الفترة بين الجانبين ألفا وبرافو.
    De nouvelles positions défensives ont été construites dans les zones de limitation des secteurs Alpha et Bravo. UN وشُيدت مواقع دفاعية جديدة في المنطقتين المحدودتي السلاح على الجانبين ألفا وبرافو.
    Le commandant de la Force a immédiatement pris contact avec les secteurs Bravo et Alpha et appelé à la plus grande retenue. UN واتصل قائد القوة في الحال بالجانبين ألفا وبرافو وحث الطرفين على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس.
    Elle a construit de nouvelles positions défensives dans les zones de limitation des secteurs Alpha et Bravo. UN وشُيدت مواقع دفاعية جديدة في المنطقتين المحدودتي السلاح على الجانبين ألفا وبرافو.
    Dans les demandes de crédits révisées, on a prévu des dépenses au titre de 15 prestataires, dans les secteurs Alpha et Bravo, pour la conduite des poids lourds. UN ويشمل التقدير أيضا الاحتياجات من أجل 15 متعاقدا فرديا على الجانبين ألفا وبرافو للعمل كسائقين للمركبات الثقيلة.
    Les deux parties ont limité les mouvements de fournitures de la FNUOD par les portes Alpha et Bravo. UN وقد حد الطرفان من حركة نقل الإمدادات الخاصة بالقوة عبر بوابتي ألفا وبرافو.
    Les deux parties ont pris des mesures pour assouplir les restrictions aux mouvements de fournitures de la FNUOD par les portes Alpha et Bravo. UN واتخذ الطرفان خطوات لتخفيف القيود على حركة نقل الإمدادات الخاصة بالقوة عبر بوابتي ألفا وبرافو.
    Alpha et Bravo vont attendre ici... ..les tireurs d'élite attendront le signal de Johnson. Open Subtitles الفا وبرافو سوف ينتظرون ويحتوون هنا ويتحركون عندما يطلب جونسون عند طلبه , هل الامر واضح ؟ كل العناصر تطلق النار
    Elle continuera d'assurer et de faciliter le passage en toute sécurité des civils par les postes Alpha et Bravo lorsqu'ils traversent la zone de séparation pour des raisons humanitaires, sous la supervision du CICR. UN وستواصل القوة تأمين وتسهيل مرور المدنيين عبر بوابتي ألفا وبرافو لعبور المنطقة الفاصلة، وهو المرور الذي تديره اللجنة الدولية للصليب الأحمر لأغراض إنسانية.
    Le 30 octobre, en coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la FNUOD a aidé 22 étudiants à franchir les points de passage Alpha et Bravo. UN 24 - وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر، يسرت القوة، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عبور 22 طالباً عن طريق بوابتي ألفا وبرافو.
    Il faudra envisager de réaménager les modalités de travail de la Force si l'on ne peut plus garantir la sécurité des déplacements à travers les secteurs Alpha et Bravo. UN وسيتعين النظر في إجراء تعديلات أخرى على ترتيبات عمل القوة إذا ما تعذر استئناف التحركات عبر بوابتي ألفا وبرافو بشكل مأمون.
    Malgré ces difficultés, la Force a continué d'indiquer clairement les secteurs Alpha et Bravo, qui marquent la zone de séparation à l'est et à l'ouest, en entretenant et installant des chicanes. UN على أنه بالرغم من تلك التحديات واصلت القوة التعليم الدقيق لخطي ألفا وبرافو اللذين يحدّدان المنطقة الفاصلة شرقا وغربا بالإبقاء على البراميل القائمة ونصب براميل.
    Les membres du personnel déployés à la < < Charlie Gate > > , point de passage officiel entre les secteurs Alpha et Bravo, ont évacué leur position tôt dans la matinée du 27 août, lorsque des combats ont éclaté et se sont rapprochés de ces secteurs. UN وأخلى أفراد القوة المنتشرون عند بوابة تشارلي عند المعبر الرسمي بين الجانبين ألفا وبرافو موقعهم في الصباح الباكر من 27 آب/أغسطس، حينما اندلع القتال وبدأ يقترب من منطقة البوابات.
    Elle continuera aussi d'indiquer clairement les secteurs Alpha et Bravo, qui marquent la zone de séparation à l'est et à l'ouest en entretenant et installant des chicanes. Elle poursuivra ses activités de communication avec les populations civiles. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل القوة العمل على تعليم خطي ألفا وبرافو اللذين يحدّدان المنطقة الفاصلة إلى الشرق والغرب تعليماً دقيقاً وذلك من خلال الإبقاء على البراميل ووضع براميل إضافية، كما ستواصل تنفيذ الأنشطة الرامية إلى توعية المدنيين.
    En coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la FNUOD a aidé 23 étudiants à se rendre dans le Golan occupé par Israël par les points de passage Alpha et Bravo le 11 juillet, et 35 autres le 21 août. UN 22 - وفي 11 تموز/يوليه، يسرت القوة، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عبور 23 طالباً عن طريق بوابتي ألفا وبرافو إلى الجولان الذي تحتله إسرائيل.
    Ici Bravo un et Bravo deux. Open Subtitles هذا برافو واحد وبرافو اثنان
    Les groupes d'opposition armés et d'autres groupes armés ont pris le contrôle d'une grande partie de la zone de séparation, y compris d'un tronçon de la route principale reliant les deux camps de la FNUOD et du point de passage entre les secteurs Alpha et Bravo. UN ٤٣ - وقد استولت جماعاتُ المعارضة المسلحة والجماعات المسلحة الأخرى على جزء كبير من المنطقة الفاصلة، بما في ذلك قسمٌ من الطريق الرئيسي الذي يربط بين معسكري القوة والمعبر الواقع بين الجانبين ألفا وبرافو.
    En ce qui concerne le projet de démarcation des secteurs Alpha et Bravo, qui consiste à disposer des barils supplémentaires pour marquer la zone de séparation à l'est et à l'ouest, la délimitation du secteur Alpha a été achevée en octobre 2010. UN كما أن مشروع التعليم الدقيق لخطي ألفا وبرافو اللذين يحدّدان المنطقة الفاصلة إلى الشرق والغرب بالإبقاء على البراميل القائمة ونصب براميل إضافية، قد أنجز جانبه المتعلق بخط ألفا في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Le lendemain, le 7 juin, les points de passage Alpha, Bravo et Charlie, qui avaient été fermés pendant toute la durée des affrontements, ont rouvert. UN وفي اليوم التالي، 7 حزيران/يونيه، أعيد فتح البوابات ألفا وبرافو وشارلي التي كانت قد أغلقت خلال الاشتباكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more