À l'heure actuelle, deux programmes sont dispensés par le centre, à savoir le programme d'orientation de base et le programme de formation professionnelle. | UN | وهناك حالياً برنامجان تقدمهما المراكز التدريبية، هما برنامج التدريب التوجيهي الأساسي وبرنامج التدريب المهني. |
5.49 Les forums de formation des femmes dirigeantes et le programme de formation des femmes handicapées du Victoria ont permis d'identifier les besoins des femmes handicapées en matière d'encadrement. | UN | وحددت منتديات القيادة النسائية وبرنامج التدريب للمرأة المعاقة في فيكتوريا الاحتياجات القيادية للمرأة المعاقة. |
Le Fonds général sert à financer les dépenses d'administration de l'Institut et le programme de formation de base destiné aux diplomates. | UN | ويمول الصندوق العام النفقات الإدارية للمعهد وبرنامج التدريب الأساسي للدبلوماسيين. |
Les 13 composantes de police ont bénéficié du modèle, du programme de formation et du mécanisme d'application | UN | تم تقاسم النموذج وبرنامج التدريب وعملية التنفيذ مع 13 من عناصر الشرطة |
La COI a aussi un programme direct de renforcement des capacités et programme de formation, d'éducation et d'assistance mutuelle (TEMA). | UN | ويتوفر كذلك للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية برنامج مباشر لبناء القدرات، وبرنامج التدريب والتعليم والمساعدة المتبادلة. |
TRAINMAR et TrainForTrade | UN | برنامج التدريب التجاري وبرنامج التدريب البحري |
Il coordonne avec l'ONUDI les services de logement et le programme de cours de langues de tous les organismes des Nations Unies au Centre international de Vienne et, avec l'AIEA, le service médical. | UN | وهي تتولى، بالتنسيق مع اليونيدو، خدمات الاسكان وبرنامج التدريب اللغوي لجميع مكاتب اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي وتتولى، بالتنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الخدمات الطبية. |
g) Le Conseil a approuvé la doctrine militaire et le programme d'instruction conjointe pour les unités mixtes intégrées. | UN | (ز) ووافق المجلس على المبدأ العسكري للوحدات المتكاملة المشتركة وبرنامج التدريب المشترك الخاص بها. |
Parmi les principaux programmes de formation de ressources humaines, on citera : le programme national d'apprentissage, le programme de formation en entreprise, le programme de formation à financement partagé, le programme de formation et d'emploi des jeunes. | UN | والبرامج التالية هي من بين البرامج الرئيسية لتنمية الموارد البشرية: البرنامج الوطني للتلمذة الصناعية؛ وبرنامج التدريب أثناء العمل؛ والبرنامج الاستنتاجي؛ وبرنامج تدريب واستخدام الشباب. |
Les stratégies élaborées à travers le CILSS ont favorisé la conception de programmes tels que le Programme de foyers améliorés, le Programme de promotion du gaz, le Programme de recherche, le programme de formation et d'information en environnement (PFIE). | UN | لقد شجعت الاستراتيجية التي وضعت من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول استنباط برامج مثل برنامج تحسين أوضاع الأسر، وبرنامج النهوض بالغاز، وبرنامج البحث، وبرنامج التدريب والإعلام في مجال البيئة. |
Certains progrès ont néanmoins été réalisés dans le suivi du comportement professionnel, y compris l'introduction d'un nouveau système de notation, le programme de formation à l'administration du personnel, la planification de la gestion des ressources humaines et la constitution d'une base de données. | UN | ومع ذلك تم إحراز بعض التقدم في تنفيذ إدارة اﻷداء، بما في ذلك إدخال نظام تقييم جديد لﻷداء، وبرنامج التدريب على إدارة البشر، وتخطيط إدارة الموارد البشرية، وبناء قاعدة بيانات للمعلومات. |
En outre, le Groupe des services d'appui interorganisations et le programme de formation à la gestion des catastrophes, dont les activités portent sur tous les sous-programmes de fond, relèvent du bureau du Directeur à Genève. | UN | كما تلحق بمكتب المدير في جنيف وحدة الدعم المشتركة بين الوكالات، وبرنامج التدريب على إدارة حالات الكوارث، واﻷنشطة التي تغطي جميع البرامج الفرعية الفنية. |
En outre, le Groupe des services d'appui interorganisations et le programme de formation à la gestion des catastrophes, dont les activités portent sur tous les sous-programmes de fond, relèvent du bureau du Directeur à Genève. | UN | كما تلحق بمكتب المدير في جنيف وحدة الدعم المشتركة بين الوكالات، وبرنامج التدريب على إدارة حالات الكوارث، واﻷنشطة التي تغطي جميع البرامج الفرعية الفنية. |
Ce programme, qui comprend trois éléments, à savoir le Programme africain concernant la mise en place de dispositifs d'enquête sur les ménages, le programme de formation statistique pour l'Afrique et le Programme de mise en place de moyens de comptabilité nationale, se heurte à de graves difficultés financières depuis 1993. | UN | وعناصر برنامج التدريب الاحصائي ﻷفريقيا الثلاثة هي ما يلي: برنامج بناء القدرة اﻷفريقية على إجراء الدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية، وبرنامج التدريب اﻹحصائي ﻷفريقيا، وبرنامج القدرة على تنظيم الحسابات القومية. ومنذ عام ١٩٩٣، عانى برنامج التدريب الاحصائي ﻷفريقيا من نكسة خطيرة بسبب قيود التمويل. |
Il convient aussi de veiller tout particulièrement à ce que le programme de formation au PGI concorde avec le programme de formation du Secrétariat. | UN | وينبغي أيضا إيلاء عناية كبيرة لكفالة إعداد التدريب على تخطيط الموارد في المؤسسة بأسلوب يتفق وبرنامج التدريب في الأمانة العامة. |
Au cours des deux périodes à l'examen, il a donné des conférences d'information lors d'activités de formation telles que le programme d'orientation des fonctionnaires nouvellement recrutés et le programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وخلال فترتي الإبلاغ، قدم المكتب إحاطات في سياق أنشطة التدريب الأخرى، مثل برنامج توجيه الموظفين الجدد، وبرنامج التدريب في مجالي الإدارة العليا للبعثات والموارد، الذي تديره إدارة عمليات حفظ السلام. |
D'autres programmes, comme le Fonds japonais de ressources en personnel et en consultants et le programme de formation de l'Institut de la Banque mondiale, viennent épauler la Banque mondiale dans son action. | UN | وتكمل عمل البنك الدولي برامج أخرى، مثل الصندوق الاستئماني للموظفين والاستشاريين اليابانيين وبرنامج التدريب لمعهد البنك الدولي. |
La question du programme de formation a également reçu l'aval du Gouvernement de la République de Corée et le programme fera partie du contrat qui sera signé. | UN | وبرنامج التدريب تم الاتفاق عليه أيضا مع حكومة جمهورية كوريا وسيشكل جزءا من العقد الذي سيجري التوقيع عليه. |
La question du programme de formation a également reçu l'aval du Gouvernement de la République de Corée et le programme fera partie du contrat qui sera signé. | UN | وبرنامج التدريب تم الاتفاق عليه أيضاً مع حكومة جمهورية كوريا وسيشكل جزءاً من العقد الذي سيجري التوقيع عليه. |
Il faut se féliciter à cet égard de l'organisation, par le Département, du Séminaire sur l'assistance au peuple palestinien dans le domaine du développement des médias, et du programme de formation actuellement dispensé à un groupe de journalistes palestiniens. | UN | ويجب الترحيب في هذا الصدد بتنظيم اﻹدارة لحلقة دراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في مجال تطوير وسائط اﻹعلام، وبرنامج التدريب الذي يجري حاليا لمجموعة من الصحفيين الفلسطينيين. |
Programme de formation halieutique et programme de formation en géothermie (UNU/FTP et UNU/GTP), Reykjavik | UN | برنامج التدريب على مصائد الأسماك التابع لجامعة الأمم المتحدة وبرنامج التدريب في مجال الطاقة الحرارية الأرضية التابع لجامعة الأمم المتحدة، ريكيافيك، آيسلندا |
Parmi ces programmes figurent les cours sur les grandes questions économiques internationales et TrainForTrade. | UN | ومن بين هذه البرامج الدورات التدريبية التي تُنظم بشأن القضايا الرئيسية المدرجة على جدول الأعمال الاقتصادي الدولي وبرنامج التدريب في مجال التجارة. |
Il coordonne avec l'ONUDI les services de logement et le programme de cours de langues de tous les organismes des Nations Unies au Centre international de Vienne et, avec l'AIEA, le service médical. | UN | وهي تتولى، بالتنسيق مع اليونيدو، خدمات الاسكان وبرنامج التدريب اللغوي لجميع مكاتب اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي وتتولى، بالتنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الخدمات الطبية. |
g) Le Conseil a approuvé la doctrine militaire et le programme d'instruction conjointe pour les unités mixtes intégrées. | UN | (ز) وافق المجلس على المبدأ العسكري للوحدات المشتركة/المدمجة وبرنامج التدريب المشترك الخاص بها. |
58. L'extension du soutien de l'UNRWA au secteur privé, à la fois par le biais de ses programmes de prêts renouvelables et de formation à la gestion de petites entreprises, est une des principales composantes du programme pour la mise en oeuvre de la paix. | UN | ٥٨ - وتوسيع دعم اﻷونروا للقطاع الخاص، من خلال برنامجها لصندوق القروض التدويرية، وبرنامج التدريب على إدارة اﻷعمال الصغيرة، هو أحد المقومات الهامة لبرنامج تطبيق السلام. |
UK Seabed Resources Ltd. dispensera trois programmes de formation distincts : un programme de formation à l'exploration en mer, un programme de bourses d'études et un programme destiné aux ingénieurs. | UN | وستوفر شركة يو كي سيبيد ريزورسز ليميتد ثلاثة برامج تدريبية منفصلة هي: برنامج التدريب على الاستكشاف في البحر، وبرنامج الزمالات، وبرنامج التدريب في مجال الهندسة. |