"وبروتايس" - Translation from Arabic to French

    • Protais
        
    Ce chiffre inclut trois accusés de haut rang : Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana. UN وهذا العدد ما زال يضم ثلاثة متهمين ممن كانوا يشغلون مناصب عليا: فليسيان كابوغا وبروتايس مبيرانيا وأوغستين بيزيمانا.
    Il ne reste plus que neuf fugitifs, dont trois accusés de haut rang : Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana. UN ويشمل ذلك ثلاثة متهمين ممن كانوا يشغلون مناصب عليا: فيليسيان كابوغا وبروتايس مبيرانيا وأوغسطين بيزيمانا.
    Le Bureau du procureur du Mécanisme a assumé la responsabilité de la recherche des trois fugitifs qu'il lui appartient de juger : Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana. UN وفي إطار عملياته، تولى مكتب المدعي العام للآلية المسؤولية عن تعقب ثلاثة فارين من المقرر أن يحاكموا أمامه، وهم: فليسيان كابوغا وبروتايس مبيرانا وأوغستين بيزيمانا.
    Le Mécanisme reste compétent pour juger trois d'entre eux : Félicien Kabuga, Augustin Bizimana et Protais Mpiranya. UN وتحتفظ الآلية بولايتها القضائية على ثلاثة من أصل الهاربين التسعة، وهم فيليسيان كابوغا وأوغوستين بيزيمانا وبروتايس مبيرانيا.
    Il est impératif que tous les accusés absents soient remis aux tribunaux et que les États accentuent leurs efforts pour que les accusés de haut rang Ratko Mladić, Goran Hadžić, Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana comparaissent enfin devant les Tribunaux. UN ولا بد من تسليم جميع المتهمين المتبقين، وأن تبذل الدول جهوداً خاصة لكفالة تقديم المتهمين من كبار المسؤولين راتكو ملاديتش وغوران هاديتش وفليسيان كابوغا وبروتايس مبيرانيا وأوغستين بيزيمانا للمحاكمة.
    Le 1er août 2012, le Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda a remis à celui du Mécanisme les dossiers des trois fugitifs recherchés par le Mécanisme, à savoir Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana. UN 7 - في 1 آب/أغسطس 2012 تلقى المدعي العام للآلية من المدعي العام لمحكمة رواندا الملفات المتعلقة بثلاثة من الهاربين من وجه العدالة وهم فليسين كابوغا وبروتايس مبيرانيا وأوغستين بيزيمانا.
    Le Mécanisme reste compétent pour juger trois des neuf fugitifs : Félicien Kabuga, Augustin Bizimana et Protais Mpiranya. UN 38 - وتحتفظ الآلية بولايتها القضائية على ثلاثة من أصل الهاربين التسعة، وهم وفيليسيان كابوغا، وأوغيستان بيزيمانا، وبروتايس مبيرانيا.
    Dix autres personnes sont encore en fuite, dont trois que le Tribunal a décidé de juger en priorité, à savoir Félicien Kabuga, Augustin Bizimana et Protais Mpiranya. UN 10 - ويشمل الهاربون العشرة المتبقون الذين لا يزالون طلقاء ثلاثة هاربين أعطيت الأولية لمحاكمتهم في المحكمة الدولية، وهم فيليسيان كابوغا وأوغسطين بيزيمانا وبروتايس مبيرانيا.
    Il est toutefois prévu que 4 affaires seront jugées au Tribunal en raison du rôle qu'ont joué durant le génocide de 1994 les accusés (Félicien Kabuga, Protais Mpiranya, Augustin Bizimana et [Ildephonse] Nizeyimana). UN غير أنه من المقرر محاكمة أربعة منهم أمام المحكمة نظرا للأدوار القيادية التي لعبوها أثناء أعمال الإبادة الجماعية عام 1994 (فيليسيان كابوغا، وبروتايس مبيرانيا، وأوغستين بيزيمانا، وإديلفونس نزيمانا)().
    En février 2011, le Procureur a formé des requêtes aux fins de conservation d'éléments de preuve pour les besoins de procès à venir dans les affaires engagées contre trois fugitifs : Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana. UN 19 - في شباط/فبراير 2011، قدم المدعي العام طلبات لحفظ الأدلة من أجل محاكمة قادمة في قضايا ثلاثة متهمين فارّين هم: فِيليسين كابوغا، وبروتايس مبيرانيا، وأوغسطين بيزيمانا.
    Augustin Ngirabatware mené devant le Tribunal, rendu des décisions relatives à des questions de protection de témoins et à une requête postérieure à l'appel en communication d'éléments de preuve, et des ordonnances portant levée des scellés et dépôt public des actes d'accusation modifiés de deux des fugitifs accusés par le Tribunal, à savoir Augustin Bizimana et Protais Mpiranya. UN وأصدر القاضي المناوب كذلك قرارات بشأن المسائل المتعلقة بحماية الشهود، وفي طلب للكشف عن الأدلة بعد الاستئناف، وأصدر أوامر بفض الختم عن لائحتي الاتهام المعدلتين لاثنين من المتهمين الهاربين الذين أصدرت المحكمة لائحتي اتهام في حقهما، وهما أوغسطين بيزيمانا وبروتايس مبيرانيا، وبتقديم اللائحتين علنا.
    L'arrestation et la poursuite de trois fugitifs, à savoir Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana, sont une priorité pour le Bureau du Procureur, qui a redoublé d'efforts en vue de localiser les fugitifs, s'intéressant spécialement à la région des Grands Lacs et aux pays d'Afrique australe. UN ويضع مكتب المدعي العام في قائمة أولوياته توقيف ومحاكمة الهاربين الثلاثة وهم أوغستين بيزيمانا، وفليسيان كابوغا، وبروتايس مبيرانيا. ولقد كثَّف مكتب المدعي العام جهوده لتعقب هؤلاء الهاربين، مع التركيز بصفة خاصة على منطقتي البحيرات الكبرى والجنوب الأفريقي.
    La recherche, l'arrestation et le jugement des trois fugitifs de premier plan, Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana, et le suivi de toutes les affaires renvoyées aux juridictions nationales relèvent désormais du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux. UN أما عمليات ملاحقة واعتقال ومحاكمة المجرمين العتاة الفارين الثلاثة، وهم أوغستين بيزيمانا وفيليسيان كابوجا وبروتايس مبيرانيا، إلى جانب رصد جميع القضايا المحالة، فتتولى إدارتها حاليا الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    En sa qualité de juge de permanence ou de juge unique du Mécanisme, le juge Joensen a statué sur un certain nombre de demandes, dont des requêtes aux fins de modification d'actes d'accusation et de délivrance de nouveaux mandats d'arrêt au nom du Mécanisme contre trois fugitifs du TPIR : Augustin Bizimana, Félicien Kabuga et Protais Mpiranya. UN وقد تناول القاضي يونسن بصفته قاضيا مناوبا أو قاضياً وحيداً في الآلية عدداً من الالتماسات شملت طلبات لتعديل لوائح الاتهام وإعادة إصدار مذكرات توقيف باسم الآلية بشأن ثلاثة أشخاص هاربين مطلوبين للمثول أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هم: أوغستين بيزيمانا، وفليسيان كابوغا، وبروتايس مبيرانيا.
    En février 2011, le Procureur a formé des requêtes aux fins de conservation d'éléments de preuve pour les besoins de procès à venir dans les affaires engagées contre trois fugitifs, à savoir Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana, qui seront jugés, lorsqu'ils seront appréhendés, par le Mécanisme résiduel. UN 17 - في شباط/فبراير 2011، قدم المدعي العام التماسات لحفظ الأدلة من أجل محاكمة قادمة في قضايا ثلاثة متهمين هاربين سيُحاكمون أمام آلية تصريف الأعمال المتبقية عند توقيفهم، وهم: فِيليسين كابوغا، وبروتايس مبيرانيا، وأوغسطين بيزيمانا.
    La recherche, l'arrestation et le jugement des trois fugitifs de premier plan, Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana et le suivi de toutes les affaires renvoyées à des juridictions nationales relèvent désormais du Mécanisme, dont le Bureau du Procureur continuera d'aider les autorités rwandaises à localiser et à appréhender les six fugitifs dont les affaires ont été renvoyées au Rwanda pour jugement. UN أما عمليات ملاحقة وتوقيف ومحاكمة المجرمين العتاة الفارين الثلاثة وهم فيليسيان كابوجا وبروتايس مبيرانيا وأوغستين بيزيمانا، إلى جانب رصد جميع حالات الإحالة، فيتم التعامل مها حالياً بواسطة الآلية. وسوف يواصل المدعي العام للآلية مساعدة السلطات الرواندية في تحديد مواقع المتهمين الفارين الستة والقبض عليهم باعتبار أن قضاياهم قد أحيلت إلى رواندا لإجراء محاكمتهم.
    L'arrestation et la poursuite de trois fugitifs, Augustin Bizimana, Félicien Kabuga et Protais Mpiranya, demeurent une priorité essentielle et le Procureur ne relâche pas ses efforts pour localiser ces fugitifs, en se concentrant particulièrement sur la région des Grands Lacs et les pays de l'Afrique australe. UN ٥ - تبقى الأولوية الرئيسية متمثلة في إلقاء القبض على الهاربين الثلاثة وهم أوغوستين بيزيمانا وفيليسيان كابوغا وبروتايس مبيرانيا، ويواصل المدعي العام جهوده لتعقب هؤلاء الهاربين مع التركيز بشكل خاص على منطقتي البحيرات الكبرى والجنوب الأفريقي.
    4. En février 2011, le Procureur a déposé une demande de conservation d'éléments de preuves en vue d'un procès à venir en application de l'article 71 bis du Règlement dans le cas de trois fugitifs accusés : Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana. UN 4 - وفي شباط/فبراير 2011، تقدم المدعي العام بالتماسات للتحفظ على الأدلة من أجل إجراء محاكمة في المستقبل بموجب المادة 71 مكررا في القضايا المُتعلقة بثلاثة متهمين فارين من العدالة: فيليسيان كابوغا، وبروتايس امبيرانيا، وأوغسطين بيزيمانا.
    Le Bureau du Procureur a également poursuivi les procédures engagées en application de l'article 71 bis du Règlement pour la conservation d'éléments de preuve concernant trois fugitifs de tout premier plan (Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana) dont il est prévu qu'ils seront jugés par le Mécanisme résiduel. UN 61 - وواصل مكتب المدعي العام إجراءات حفظ الأدلة بموجب المادة 71 مكرراً في ما يتعلق بالهاربين الثلاثة ذوي الأولوية القصوى (فيليسيان كابوغا، وبروتايس مبيرانيا، وأوغسطين بيزيمانا) المقرر محاكمتهم أمام آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Elle est également chargée de la préparation des dépositions spéciales, prévues par le nouvel article 71 bis du Règlement, en vue de la conservation des preuves réunies contre les trois fugitifs de haut rang (Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana) qui doivent être jugés à Arusha. UN وهي مسؤولة أيضاً عن تحضير إفادات لحفظ الأدلة بموجب المادة 71 مكرراً الجديدة فيما يتعلق بالمتهمين الهاربين الهامين الثلاثة (فيليسين كابوغا، وبروتايس مبيرانيا، وأوغسطين بيزيمانا) المقرر محاكمتهم في آروشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more