"وبروتوكوليها الإضافيين لعام" - Translation from Arabic to French

    • et les Protocoles additionnels de
        
    • des Protocoles additionnels de
        
    • et de leurs Protocoles additionnels de
        
    • et à leurs Protocoles additionnels de
        
    • et les Protocoles de
        
    • et leurs protocoles additionnels de
        
    • et dans les Protocoles additionnels de
        
    Si l'on ne force pas Israël à respecter les Conventions de Genève de 1949 et les Protocoles additionnels de 1977, il y aura lieu de s'interroger sur l'autorité de ces textes. UN وإذا لم تُجبر إسرائيل على احترام اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، فإن مصداقية تلك الصكوك تكون موضع شك.
    Cette résolution demande à ses États membres qui ne l'ont pas encore fait de ratifier les Conventions de Genève de 1949 et les Protocoles additionnels de 1977 ainsi que d'autres traités de droit international humanitaire. UN وهذا القرار يطالب الدول الأعضاء التى لم تنضم حتى الآن إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 والمعاهدات الأخرى بشأن القانون الإنسانى الدولى بالمبادرة إلى التصديق عليها.
    et des Protocoles additionnels de 1977 auxdites Conventions UN ) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(
    Rappelant également l''obligation qui incombe aux États parties de respecter et d''observer strictement le droit international humanitaire en vertu des Conventions de Genève du 12 août 1949 pour la protection des victimes de la guerre, des Protocoles additionnels de 1977 s''y rapportant et des autres principes pertinents du droit international, UN وإذ تذكِّر أيضا بالتزام الدول الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي ومراعاته مراعاة تامة وفقاً لاتفاقيات جنيف بشأن حماية ضحايا الحرب المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 ومبادئ القانون الدولي الأخرى ذات الصلة،
    Au 9 juin 2000, l'état des ratifications des Conventions de Genève de 1949 et de leurs Protocoles additionnels de 1977 était le suivant : UN 8 - وفي 9 حزيران/يونيه 2000، كانت حالة التصديق على اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 كما يلي:
    Les États qui ne l'ont pas encore fait devraient donc accéder aux Conventions de Genève de 1949 et à leurs Protocoles additionnels de 1977, reconnaître la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits et appliquer ces instruments, qui reflètent le droit international humanitaire coutumier. UN وبالتالي، دعا الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 إلى القيام بذلك، كما دعا الدول التي لم تعترف بعد باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق ولم تمتثل بعد الصكوك التي تعكس القانون الإنساني الدولي العرفي إلى القيام بذلك.
    M. Popkov (Bélarus) réaffirme que son pays est attaché aux règles du droit international humanitaire que consacrent les quatre Conventions de Genève de 1949 et les Protocoles de 1977 qui leurs sont annexés. UN 1 - السيد بوبكوف (بيلاروس): أكّد على التزام وفده بقواعد القانون الدولي الإنساني على النحو المنصوص عليه في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977.
    Selon les Conventions de Genève de 1949 et leurs protocoles additionnels de 1977 et 2005, c'est aux États que revient au premier chef la responsabilité de traduire en justice les auteurs de violations du droit international humanitaire. UN ووفقا لاتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 و 2005، ما زال من مسؤولية الدول تقديم الجناة إلى العدالة.
    1. Prie instamment les États de se conformer strictement aux règles du droit international humanitaire énoncées dans les Conventions de Genève de 19491 et dans les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant2, et de faire respecter strictement ces règles; UN 1 - تحث الدول على أن تتقيد تقيدا صارما بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف لعام 1949(1) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2)، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    Guidée par la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme, les Conventions de Genève du 12 août 1949 et les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant, ainsi que par tous les autres instruments et principes pertinents relatifs aux droits de l'homme et au droit humanitaire, UN إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وسائر صكوك ومبادئ حقوق الإنسان والقانون الإنساني ذات الصلة،
    Parmi les principaux instruments relatifs au droit humanitaire international figurent les Conventions de Genève de 1949 et les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant. UN وتنطوي أهم صكوك القانون الإنساني الدولي على اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(36).
    1. Prie instamment les États de se conformer strictement aux règles du droit international humanitaire telles qu'elles sont énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 1949 et les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant, de les respecter et de veiller à ce qu'elles soient appliquées; UN 1- تحث الدول على أن تتقيد تقيداً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    1. Prie instamment les États de se conformer strictement aux règles du droit international humanitaire telles qu'elles sont énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 1949 et les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant, de les respecter et de veiller à ce qu'elles soient appliquées; UN 1- تحث الدول على أن تتقيد تقيداً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    et les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant UN ) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(
    1. Prie instamment les États de se conformer strictement aux règles du droit international humanitaire énoncées dans les Conventions de Genève de 19491 et les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant2, et de faire respecter strictement ces règles ; UN 1 - تحث الدول على أن تتقيد تقيدا صارما بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف لعام 1949(1) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2)، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    Rappelant l'obligation qui incombe aux États parties de respecter et d'observer strictement le droit international humanitaire en vertu des Conventions de Genève du 12 août 1949 pour la protection des victimes de la guerre, des Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant et des autres principes du droit international, UN وإذ تذكِّر بالتزام الدول الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي ومراعاته مراعاة تامة وفقاً لاتفاقيات جنيف بشأن حماية ضحايا الحرب المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 ومبادئ القانون الدولي الأخرى،
    et des Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant UN ) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(
    a) Et les autres parties à des conflits armés à respecter pleinement les dispositions du droit international humanitaire et, à cet égard, invite les États parties à respecter pleinement les dispositions des Conventions de Genève du 12 août 1949 et des Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant; UN (أ) وسائر الأطراف في النزاعات المسلحة أن تحترم احتراماً تاماً القانون الإنساني الدولي، وتطلب في هذا الصدد إلى الدول الأطراف أن تحترم احتراماً تاماً الأحكام الواردة في اتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977؛
    Garantir le respect du droit humanitaire, en particulier des quatre Conventions de Genève de 1949 et de leurs Protocoles additionnels de 1977 est un moyen d'assurer la prévisibilité et de réduire les conséquences inhumaines des conflits. UN ويؤدي ضمان احترام القانون الإنساني، وبوجه خاص اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 إلى القدرة على التنبؤ ويقلل من التأثير اللاإنساني للصراعات.
    En tant que gardien des Conventions de Genève de 1949 et de leurs Protocoles additionnels de 1977, le CICR a un important mandat à remplir s'agissant de promouvoir la ratification de ces instruments et d'autres instruments du droit humanitaire et de veiller à ce que les normes de ce droit soient largement diffusées et effectivement appliquées. UN وكوصي على اتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 تقع على كاهلها ولاية هامة يتعين عليها الاضطلاع بها فيما يتعلق بالعمل على التصديق على هذه الصكوك وغيرها من صكوك القانون الدولي وبكفالة نشر قواعد ذلك القانون على نطاق واسع وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    Réaffirmant en outre les obligations des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant, aux Conventions de Genève de 1949 et à leurs Protocoles additionnels de 1977 et à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك التزامات الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل() واتفاقيات جنيف لعام 1949() وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977() والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري()،
    Rappelant les engagements pris par les Hautes Parties contractantes aux Conventions de Genève du 12 août 1949 et à leurs Protocoles additionnels de 1977, UN وإذ تشير إلى التزامات الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977()،
    Les règles fondamentales qui organisent les secours accordés à la population civile pendant un conflit armé, c'est-à-dire l'assistance humanitaire, sont consacrées dans les Conventions de Genève de 1949 et les Protocoles de 1977 qui leur sont attachés. UN 24 - وترد القواعد الأساسية لإغاثة السكان المدنيين في أثناء النزاعات المسلحة، أي تقديم المساعدة الإنسانية إليهم، في اتفاقيات جنيف لعام 1949() وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977().
    Rappelant les Conventions de Genève de 1949 et leurs protocoles additionnels de 1977, ainsi que l'obligation qui incombe aux parties à un conflit armé de respecter et de faire respecter le droit international humanitaire en toutes circonstances, UN وإذ يشير إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وإلى الالتزام الواقع على عاتق أطراف النزاع المسلح والقاضي باحترام القانون الإنساني الدولي وكفالة احترامه في جميع الظروف،
    1. Prie instamment les États de se conformer strictement aux règles du droit international humanitaire énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 19491 et dans les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant2, et de faire respecter strictement ces règles ; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم بشكل دقيق قواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(1) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2)، وأن تكفل احترام هذه القواعد بدقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more