L'Argentine, qui est partie à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967, se réaffirme prête à coopérer avec le HCR. | UN | وأن اﻷرجنتين التي هي طرف في اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧، تكرر اﻹعراب عن استعدادها للتعاون مع المفوضية. |
L'adhésion universelle à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 ; | UN | :: انضمام دول العالم قاطبة إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 |
Le renforcement de la supervision de la mise en oeuvre de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967 ; | UN | :: تعزيز الإشراف على الطريقة التي يجري بها وضع اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 موضع التنفيذ |
Des mesures appropriées pour renforcer la supervision de la mise en oeuvre de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967 devraient être prises. | UN | وينبغي وضع التدابير المناسبة لتعزيز الإشراف على تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967. |
Convention européenne pour la répression du terrorisme, 1977, et le Protocole de 2003 portant amendement à la Convention | UN | والاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب لعام 1977 وبروتوكول عام 2003 المعدل للاتفاقية |
Convention relative au statut des réfugiés (1951) et son Protocole de 1967 | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وعديمي الجنسية لعام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها |
Le HCR poursuit ses efforts pour obtenir l'adhésion du Mexique à la Convention de 1951 et à son Protocole de 1967. | UN | 459- وتواصـل المفوضيـة جهودهـا مــن أجــل ضمان انضمام المكسيك إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 ذي الصلـة بهـا. |
La Slovénie est partie à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés. | UN | وسلوفينيا طرف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 المتعلق بمركز اللاجئين. |
· Adhésion à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967. · Ratification de la Convention et du Protocole pendant le mandat du Gouvernement actuel. | UN | • الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967. • التصديق على الاتفاقية والبروتوكول في مدة ولاية الإدارة الحالية. |
Il recommande à l'État partie d'adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant. | UN | وتوصي الدولة الطرف بالانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها. |
Cent quarante-cinq des 191 États Membres étaient parties à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967. | UN | ومن مجموع الدول الأعضاء البالغ 191 دولة، بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967، 145 دولة. |
Des mesures appropriées pour renforcer la supervision de la mise en oeuvre de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967 devraient être prises. | UN | وينبغي وضع التدابير المناسبة لتعزيز الإشراف على تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967. |
Cadre de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967: renforcer la mise en œuvre | UN | إطار اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967: تعزيز التنفيذ |
Problèmes entravant la mise en œuvre de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967 | UN | المشاكل التي تعترض تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 |
l'incitation des dirigeants politiques à respecter les valeurs fondamentales consacrées par la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 ; | UN | ■ تشجيع القادة السياسيين على التمسك بالقيم الأساسية التي تستند إليها اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967؛ |
l'incitation des dirigeants politiques à respecter les valeurs fondamentales consacrées par la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 ; | UN | ■ تشجيع القادة السياسيين على التمسك بالقيم الأساسية التي تستند إليها اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967؛ |
l'incitation des dirigeants politiques à respecter les valeurs fondamentales consacrées par la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 ; | UN | ■ تشجيع القادة السياسيين على التمسك بالقيم الأساسية التي تستند إليها اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967؛ |
La Convention de 1951 et son Protocole de 1967 constituent les fondements de la protection internationale des réfugiés. | UN | إن اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها هما القاعدة التي تتم على أساسها منح الحماية الدولية للاجئين. |
La Convention de 1951 et son Protocole de 1967 constituent les fondements de la protection internationale des réfugiés. | UN | إن اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها هما القاعدة التي تتم على أساسها منح الحماية الدولية للاجئين. |
Convention sur l'adoption d'un système uniforme de jaugeage des navires (1947) et son Protocole de 1947 | UN | اتفاقية وضع نظام موحد لقياس حمولة السفن، 1947 وبروتوكول عام 1947 |
141. La République de Macédoine a adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et à son Protocole de 1967. | UN | 141- انضمت جمهورية مقدونيا إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها. |
Convention internationale de 1966 sur les lignes de charge et Protocole de 1988 | UN | الاتفاقية الدولية لخطوط الحمولة، 1966 وبروتوكول عام 1988 |
378. Le Comité se félicite de la ratification, en 2000, de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et de son Protocole de 1967. | UN | 378- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف في عام 2000 على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967. |
Ils ont souligné qu'il importait que tous les États adhèrent à la Convention sur les armes chimiques, à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques ainsi qu'au Protocole de 1996 sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de mines, pièges et autres dispositifs. | UN | وشددوا على أهمية الالتزام العالمي باتفاقيات اﻷسلحة الكيميائية، والاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكول عام ١٩٩٦ بشأن اﻷلغام والشراك الخداعية وغيرها من النبائط. |
Indiquer si l'État partie envisage d'adhérer à la Convention relative au statut des réfugiés (1951) ou au Protocole s'y rapportant (1967). | UN | ويرجى بيان إن كانت الدولة الطرف تنظر في الانضمام إلى اتفاقية اللجوء لعام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها. |
Extraits de la Convention unique de 1961 sur les stupéfiants, telle que modifiée par le Protocole de 1972 | UN | مقتطفات من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 وبروتوكول عام 1972 المعدِّل للاتفاقية |
5. La Convention relative au statut des réfugiés (1951) et le Protocole y relatif de 1966 | UN | ٥ - الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٦ المتصل بها |
Le Comité encourage par ailleurs l'État partie à envisager d'adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides, à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie, à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés ainsi qu'à son Protocole de 1967. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، واتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية، واتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها. |