À cet égard, l'engagement du Mexique est clair et simple : éliminer de la planète la menace nucléaire. | UN | والتزام المكسيك في هذا المضمار واضح وبسيط وهو تخليص المعمورة من التهديد النووي. |
Il naîtrait de ce fait des conflits de compétence inutiles qu'un texte clair et simple éviterait. | UN | وهو ما يثير تعارضا في الاختصاص لا فائدة منه ويمكن تفاديه بنص واضح وبسيط. |
Ce système est transparent et simple, et il repose sur des données factuelles plutôt que sur des critères prédéterminés de classification des pays. | UN | وهذا النظام شفاف وبسيط وقائم على البيانات ولا يستخدم في تصنيف البلدان نقاطا فاصلة محددة سلفا. |
Finalisation du contenu et de la structure d'un système révisé, simple et efficace de communication d'informations | UN | وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل نظام إبلاغ منقّح وبسيط وكفؤ |
Écoutez, il s'agit d'attraper un tueur suspect, purement et simplement. | Open Subtitles | هذا حول اصطياد القاتل المشتبه به سهل وبسيط. |
Les organismes des Nations Unies ont besoin d'un système moderne et simple. | UN | ولذلك هناك حاجة إلى نظام أجور واستحقاقات حديث وبسيط. |
Au cours des deux dernières années, l'Agence a adopté une approche abrégée pour rédiger un projet de résolution bref et simple. | UN | على مدى العامين الماضيين، اعتمدت الوكالة نهجا يخلو من التعقيد بوضع مشروع قرار قصير وبسيط. |
La raison de cet effort est claire et simple : nous vivons dans un monde nouveau. | UN | والسبب الحافز لهذا المسعى واضح وبسيط: فنحن نعيش في عالم جديد. |
Ton copain est tendre et simple et refuse de sortir de ma salle d'attente. | Open Subtitles | رفيقك لطيف وبسيط ولن اخرج من غرفة انتظاري |
- le dispositif précédent que tu as fait échoué était ingénieux et simple. | Open Subtitles | النظام الذي إبتكرناه قبل إطلاق النار عليكِ كان مبدع وبسيط. |
C'est aussi naturel et simple que cela. | UN | وهو أمر طبيعي وبسيط كما هو عليه. |
31. Pour cette étape stratégique, les Inspecteurs ont choisi un outil puissant d’analyse et de planification dénommé analyse AFOM, au moyen duquel ils ont construit un cadre théorique, clair et simple, utilisable dans le rapport. | UN | 31 - ولهذا التحليل الاستراتيجي، اختار المفتشون تحليلاً استراتيجياً متيناً وأداة للتخطيط تعرف بتحليل نقاط القوة والضعف والفرص والأخطار، وطبقوه لبناء إطار مفاهيمي واضح وبسيط لاستخدامه في التقرير. |
La raison d'être du désarmement est claire et simple : plus le nombre d'armes augmente et plus leur puissance s'accroît, plus grands sont les risques pour la paix et la stabilité. | UN | إن الأساس المنطقي وراء نزع السلاح واضح وبسيط: كلما أصبحت الأسلحة أقوى وأكثر عددا كلما ازدادت المخاطر التي يتعرض لها السلام والاستقرار. |
L'un des plus importants est le quatorzième, qui contient une définition claire et simple de la citoyenneté et énonce des garanties plus larges en matière de respect de la procédure légale, d'égalité de traitement et d'égalité de la protection assurée par la loi. | UN | ومن أعظم التعديلات التعديل الرابع عشر، الذي وُضع بموجبه تعريف واضح وبسيط للمواطنة وتأكدت ضمانات موسعة لمراعاة الأصول القانونية، والمساواة في المعاملة، والمساواة في الحماية القانونية. |
Il fallait disposer d'un système de remboursement des dépenses de matériel appartenant aux contingents qui soit efficace, prévisible et simple à administrer, pour appuyer la réalisation des tâches confiées aux missions. | UN | ولا بد من نظام لإدارة المعدات المملوكة للوحدات متسم بالفعالية والكفاءة وقابل للتنبؤ وبسيط لدعم تنفيذ المهام المقررة في الولاية. |
Finalisation du contenu et de la structure d'un système révisé, simple et efficace de communication d'informations: partie un | UN | وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل نظام إبلاغ منقَّح وبسيط وكفؤ: الجزء الأول |
Finalisation du contenu et de la structure d'un système révisé, simple et efficace de communication d'informations: partie deux | UN | وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل نظام إبلاغ منقَّح وبسيط وكفؤ: الجزء الثاني |
Finalisation du contenu et de la structure d'un système révisé, simple et efficace de communication d'informations: partie trois | UN | وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل نظام إبلاغ منقَّح وبسيط وكفؤ: الجزء الثالث |
C'est de mettre les gens au travail, purement et simplement. | Open Subtitles | إنه حول وضع الناس للعمل بشكل واضح وبسيط |
Je sais que c'est du sabotage politique. Purement et simplement. | Open Subtitles | أنا أعلم ماهية هذه القصة تخريب سياسي لأمر جلي وبسيط |