"وبصمات الأصابع" - Translation from Arabic to French

    • et les empreintes digitales
        
    • analyse d'empreintes digitales
        
    • 'empreintes digitales et
        
    • prise d'empreintes digitales
        
    • des empreintes
        
    Elle a aussi obtenu l'accès à des bases de données sur les personnes recherchées, les personnes ayant un casier judiciaire, les personnes disparues ou décédées, les documents d'identité volés, les véhicules automobiles et les profils génétiques et les empreintes digitales. UN كما أصبح بإمكانها الوصول بيسر إلى قواعد البيانات التي تتضمن معلومات عن الأشخاص المطلوبين والأفراد ذوي السوابق الجنائية والأشخاص المفقودين أو المتوفين ووثائق الهوية والعربات المسروقة، فضلا عن بيانات الحمض النووي (DNA) وبصمات الأصابع.
    Mise en place à la Police nationale haïtienne d'un centre de criminalistique, doté notamment de services de balistique, d'analyse d'empreintes digitales et de toxicologie UN إنشاء قدرات خاصة بمختبر للطب الشرعي، تشمل علم حركة المقذوفات وبصمات الأصابع وعلم السموم على مستوى الشرطة الوطنية الهايتية
    2.2.2 Mise en place à la Police nationale haïtienne d'un centre de criminalistique, doté notamment de services de balistique, d'analyse d'empreintes digitales et de toxicologie UN 2-2-2 إنشاء قدرة أساسية للطب الشرعي، تشمل علم حركة المقذوفات وبصمات الأصابع وعلم السموم، في الشرطة الوطنية الهايتية
    Le passeport biométrique singapourien sera conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale et fera appel à la reconnaissance d'empreintes digitales et à la reconnaissance faciale. UN وستكون هذه الجوازات، أو جوازات السفر بميزة الاستدلال البيولوجي، متوافقة مع معايير منظمة الطيران المدني الدولي وستشتمل على بيانات وجهية وبصمات الأصابع باعتبارها سمات للاستدلال البيولوجي.
    Faute de spécialistes pour assurer la formation spécialisée à la suite du tremblement de terre, le nombre d'agents de la Police nationale d'Haïti spécialisés en matière de balistique, de prise d'empreintes digitales et de toxicologie n'a pas augmenté. UN لم تسجل أية زيادة في عدد أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المتخصصين في المقذوفات وبصمات الأصابع وعلم السموم نظرا لغياب أخصائيين يسند إليهم التدريب المتخصص بسبب الزلزال
    Il sera en outre procédé à des analyses de l'ADN et des empreintes digitales relevés sur les pièces pertinentes. UN وستجري البحوث المتعلقة بالحمض النووي وبصمات الأصابع على الأدلة المادية ذات الصلة.
    Outre la formation spécialisée dans des domaines tels que la balistique, l'analyse d'empreintes digitales, la toxicologie, les droits de l'homme et la protection de l'enfance, le plan révisé comprend des aspects du développement tels que les systèmes et processus liés au budget, la logistique, la gestion du parc automobile, les systèmes intégrés d'informatique et les ressources humaines. UN وإضافة إلى التدريب المتخصص في مجالات من قبيل علم حركة المقذوفات، وبصمات الأصابع وعلم السموم، وحقوق الإنسان وحماية الطفل، تشمل الخطة المنقحة جوانب للتنمية مثل النظم والعمليات المتعلقة بالمشتريات والميزانية واللوجستيات وإدارة الأسطول، والنظم المتكاملة لتكنولوجيا المعلومات، والموارد البشرية.
    2.2.2 Mise en place au sein de la PNH d'un laboratoire de criminalistique, disposant notamment de services de balistique, d'analyse d'empreintes digitales et de toxicologie UN 2-2-2 إنشاء قدرات خاصة بمختبر للطب الشرعي، تشمل علم حركة المقذوفات وبصمات الأصابع وعلم السموم على مستوى الشرطة الوطنية الهايتية
    Mise en place à la Police nationale haïtienne d'un centre de criminalistique, doté notamment de services de balistique, d'analyse d'empreintes digitales et de toxicologie UN إنشاء قدرة أساسية للطب الشرعي، تشمل علم القذائف (الباليستيات) وبصمات الأصابع وعلم السموم، على مستوى الشرطة الوطنية الهايتية
    À la page 12 du rapport, la Lituanie a également exposé les procédures de détention des ressortissants étrangers, en ce qui concerne plus précisément l'identification des personnes par photographie, prise d'empreintes digitales, test ADN et biométrie. UN وفي الصفحة 12 من التقرير بيَّنت ليتوانيا أيضا إجراءات الاحتجاز بالنسبة للأجانب فيما يتعلق بتحديد هوية الأشخاص عن طريق الصور وبصمات الأصابع وفحص الحمض النووي الريبـي المنـزوع الأكسجين (DNA)، والقياسات الحيوية.
    Mais cette autre partie de mon cerveau... celle qui cherche des indices, des empreintes, des connexions logiques... Open Subtitles لكن الجزء الآخر من مُخى.. الجزء الذى يبحث عن الأدلة وبصمات الأصابع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more