À l'heure actuelle, plus de 1 000 organisations non gouvernementales fournissement, directement ou indirectement, des services aux réfugiés à travers le monde. | UN | واليوم، تعنى أكثر من ٠٠٠ ١ منظمة غير حكومية بشؤون اللاجئين على نطاق العالم، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
119. directement ou indirectement, chaque département au sein de ce comité de coordination contribue à l'application des droits de l'homme. | UN | 119- وبصورة مباشرة أو غير مباشر، تساهم كل إدارة ضمن لجنة التنسيق هذه في إعمال حقوق الإنسان. |
Supprimer les mots «, directement ou indirectement,» et les insérer au chapeau de l’article 2, paragraphe 1, après le mot «procède». | UN | تحذف عبارة " وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، " وتدرج في الفقرة ١ من المادة ٢ بعد عبارة " بصورة مشروعة ومتعمدة، " . |
1. Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui fournit des fonds par quelque moyen que ce soit, licite ou illicite, directement ou indirectement, à toute personne ou organisation, soit : | UN | ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قدم أموالا بأي وسيلة، مشروعة أو غير مشروعة، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى أي شخص أو منظمة، إما: |
1. Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui fournit des fonds par quelque moyen que ce soit, licite ou illicite, directement ou indirectement, à toute personne ou organisation, soit : | UN | ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قدم أموالا بأي وسيلة، مشروعة أو غير مشروعة، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى أي شخص أو منظمة، إما: |
Supprimer les mots «, directement ou indirectement,» et les insérer au chapeau de l’article 2, paragraphe 1, après le mot «procède». | UN | تحذف عبارة " وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، " وتدرج في الفقرة ١ من المادة ٢ بعد عبارة " بصورة مشروعة ومتعمدة، " . |
À cet effet, la loi modifie la loi no 18.314 qui définit les actes de terrorisme et fixe les peines dont ils sont passibles, en insérant un article 8, qui punit quiconque collecte ou fournit par quelque moyen que ce soit, directement ou indirectement, des fonds que l'on prévoit d'utiliser pour perpétrer des actes de terrorisme. | UN | ولهذه الغاية، إن هذا القانون يعدل القانون رقم 18-314 الذي يعرِّف الأفعال الإرهابية ويحدد العقوبات المفروضة على من يرتكبها، وذلك بإدراج المادة 8 فيه وهي التي تعاقب كل من يقوم بأي وسيلة من الوسائل، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، بجمع أموال أو التزويد بها بغرض استخدامها في ارتكاب أعمال إرهابية. |
Réponse : Aux termes de l'alinéa 1 de la section 20, toute personne qui, en sollicitant, en fournissant ou en mobilisant de façon délibérée, par quelque moyen que ce soit, directement ou indirectement, des fonds, prévoit ou sait qu'ils seront utilisés, en tout ou en partie : | UN | الجواب: المادة 20 (1) تنص على أن أي شخص يقوم عن وعي بالتماس أو تقديم أو جمع أموال بأي وسيلة وبصورة مباشرة أو غير مباشرة لغرض استعمالها، أو إذا كان يعرف أنها سوف تستخدم جزئيا أو كليا: |
La fourniture ou la collecte délibérée par des nationaux brésiliens ou sur le territoire brésilien, par quelque moyen que ce soit, directement ou indirectement, de fonds que l'on prévoit d'utiliser pour perpétrer des actes de terrorisme est déjà érigée en infraction par les articles 20 et 24 de la loi No 7.170/83. | UN | وتجرّم المادتان 20 و 24 من القانون 7.170/83 القيام في البرازيل بتوفير الأموال أو جمعها بأي وسيلة كانت، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، من جانب رعايا برازيليين أو في إقليم البرازيل بقصد أن تُستخدم الأموال أو مع العلم بأنها ستُستخدم لارتكاب أعمال إرهابية. |
Cet article définit le financement du terrorisme comme < < le fait de fournir ou de collecter intentionnellement des fonds ou autres biens de même nature, intégralement ou en partie, directement ou indirectement, en vue de les utiliser pour commettre un acte de terrorisme > > . | UN | وتحدد المادة 214-1 من القانون الجنائي ``تمويل الإرهاب ' ' على أنه ``توفير الأموال أو غيرها من الممتلكات أو جمعها عمدا وتكريسها بشكل كامل أو جزئي وبصورة مباشرة أو غير مباشرة لغرض ارتكاب عمل إرهابي ' ' . |
1. «Financement» s’entend du transfert ou de la réception de fonds, d’avoirs ou d’autres biens, licites ou illicites, par quelque moyen que ce soit, directement ou indirectement, à ou d’une autre personne ou organisation. | UN | ١ - يقصد بتعبير " التمويل " تحويل اﻷموال أو اﻷصول أو غيرها من الممتلكات المشروعة أو غير المشروعة، بأي وسيلة كانت، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى شخص آخر أو منظمة أخرى، أو استلامها من ذلك الشخص أو تلك المنظمة. |
Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui fournit des fonds par quelque moyen que ce soit, licite ou illicite, directement ou indirectement, à toute personne ou organisation, dans l’intention de voir les fonds utilisés ou en sachant que ces fonds doivent être utilisés en tout ou partie, pour préparer ou commettre : | UN | ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قدم أموالا بأي وسيلة، مشروعة أو غير مشروعة، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى أي شخص أو منظمة، بنية استخدام هذه اﻷموال، كليا أو جزئيا، أو هو يعلم أن هذه اﻷموال ستستخدم، كليا أو جزئيا، في تحضير أو ارتكاب: |
Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui fournit des fonds par quelque moyen que ce soit, licite ou illicite, directement ou indirectement, à toute personne ou organisation, dans l’intention de voir les fonds utilisés ou en sachant que ces fonds doivent être utilisés en tout ou partie, pour préparer ou commettre : | UN | ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قدم أموالا بأي وسيلة، مشروعة أو غير مشروعة، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى أي شخص أو منظمة، بنية استخدام هذه اﻷموال، كليا أو جزئيا، أو هو يعلم أن هذه اﻷموال ستستخدم، كليا أو جزئيا، في تحضير أو ارتكاب: |
6) Le Tribunal pourra ordonner contre toute personne convaincue d'infraction à l'un quelconque des alinéas H à K de l'article 11, la confiscation de tous fonds ou autres biens reçus en tout ou en partie, directement ou indirectement, par toute personne à titre de paiement ou de récompense en rapport avec la commission de l'infraction. | UN | (6) متى أُدين شخص بجريمة بموجب أي من المواد 11 حاء إلى 11 كاف، جاز للمحكمة أن تأمر بتجريده من أي أموال أو ملكية أخرى يتلقاها أي شخص، كليا أو جزئيا وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، كمدفوعات أو مكافأة أخرى فيما يتصل بارتكاب الجريمة. |
d) Exiger des États qu'ils identifient et énumèrent, lorsque cela est possible, tous les avoirs, corporels et incorporels, détenus ou contrôlés entièrement ou en partie, directement ou indirectement par une personne ou une entité désignée, qui sont soumis au gel prévu dans les résolutions; | UN | (د) مطالبة الدول بأن تحدد وتفهرس، قدر المستطاع، جميع الأصول المنظورة وغير المنظورة التي يملكها ويسيطر عليها، كليا أو بالتضامن مع آخرين وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، الأفراد أو الكيانات المستهدفين بالإسم، ممن تسري عليهم أحكام التجميد بموجب القرارين؛ |
Le projet de loi érige en infraction pénale la sollicitation, la collecte ou la fourniture, par quelque moyen que ce soit, directement ou indirectement, de fonds que l'on prévoit d'utiliser pour perpétrer des actes de terrorisme, tels que visés par la loi antiterroriste No 18.314. | UN | ويعاقب مشروع القانون جنائيا كل من يقوم بأي وسيلة من الوسائل، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، بطلب الحصول على أموال أو جمعها أو التزويد بها بغرض استخدامها في ارتكاب أي عمل من الأعمال الإرهابية (المشار إليها في قانون مكافحة الإرهاب رقم 18-314). |
La fourniture ou la collecte délibérée par des nationaux brésiliens ou sur le territoire brésilien, par quelque moyen que ce soit, directement ou indirectement, de fonds que l'on prévoit d'utiliser ou dont on sait qu'ils seront utilisés pour perpétrer des actes de terrorisme est déjà érigée en infraction par les articles 20 et 24 de la loi No 7.170/83 > > . | UN | وتجرّم المادتان 20 و 24 من القانون 7.170/83 القيام عمدا في البرازيل بتوفير الأموال أو جمعها بأي وسيلة كانت، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، من جانب رعايا برازيليين أو في إقليم البرازيل بقصد أن تُستخدم الأموال أو مع العلم بأنها ستُستخدم لارتكاب أعمال إرهابية " . |
Cependant, l'entrée en vigueur de la loi portant répression du terrorisme règlera la question dans la mesure où elle dispose que < < Quiconque, par quelque moyen que ce soit, directement ou indirectement, fournit, administre ou recueille des fonds ou des biens qui doivent être utilisés pour commettre les infractions visées par la présente loi, sera condamné à une peine d'emprisonnement de quinze (15) à vingt-cinq (25) ans. > > | UN | ويرد في منطوق القانون المذكور أن " أي شخص يقوم بأي وسيلة، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، بتوفير أو تدبير أو جمع أموال أو ممتلكات، بنية استخدامها لارتكاب الجرائم المذكورة في هذا القانون يعاقب بالسجن لفترة تتراوح بين خمسة عشر (15) وخمسة عشرين (25) عاما " . |