"وبطاقات الهوية" - Translation from Arabic to French

    • et des cartes d'identité
        
    • et cartes d'identité
        
    • carte d'identité
        
    • et les cartes d'identité
        
    • ou d'identité
        
    • et d'identité
        
    • et établissement des cartes d'identité
        
    • de cartes d'identité
        
    • et pièces d'identité
        
    • fausses cartes d'identité
        
    • des cartes d'identité relevant
        
    Par ailleurs, des systèmes numériques étaient utilisés pour la délivrance des permis de conduire et des cartes d'identité. UN وفضلاً عن ذلك، هنالك نظم رقمية لإصدار شهادات القيادة وبطاقات الهوية للمواطنين.
    Auprès du Conseiller en chef adjoint pour la sécurité, Groupe de la localisation du personnel, des laissez-passer et des cartes d'identité, Bagdad UN نائب كبير مستشاري شؤون الأمن، وحدة تتبع الموظفين والتصاريح وبطاقات الهوية ، بغداد
    Les délégués se rendront ensuite au Bureau des laissez-passer et des cartes d'identité pour se faire photographier et obtenir leurs cartes d'identité. UN وعندئذ يرجى مــن أعضـاء الوفود التوجه إلى وحدة تراخيص الدخول وبطاقات الهوية ﻷخذ الصور وتجهيز تراخيص دخولهم.
    Système d’établissement des laissez-passer et cartes d’identité Extincteurs UN آلــة إصـدار تصاريـح الدخول وبطاقات الهوية أجهزة إطفاء الحريق
    Le programme est complété par la délivrance gratuite d'un extrait d'acte de naissance et d'une carte d'identité pour les mères. UN ويكتمل ذلك بإعطاء الأمهات شهادات الميلاد وبطاقات الهوية مجانا.
    À l'heure actuelle, les laissez-passer et les cartes d'identité sont délivrés au Sud-Soudan par le Groupe des cartes d'identité et des laissez-passer régional de Djouba, dont la capacité est très limitée. UN وتتولى حاليا الوحدة الإقليمية للتصاريح وبطاقات الهوية في جوبا، التي لديها قدرات محدودة، مهمة إصدار التصاريح وبطاقات الهوية في جنوب السودان.
    4. Demande à Israël de renoncer à imposer par la force aux citoyens syriens du Golan syrien occupé la nationalité israélienne et des cartes d'identité israéliennes et de renoncer à ses mesures répressives contre la population de ce territoire; UN ٤ - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وأن تكف عن التدابير القمعية التي تتخذها ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    4. Demande à Israël de renoncer à imposer par la force aux citoyens syriens du Golan syrien occupé la nationalité israélienne et des cartes d'identité israéliennes et de renoncer à ses mesures répressives contre la population de ce territoire; UN " 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية الإسرائيلية وبطاقات الهوية الإسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وعن التدابير القمعية التي تتخذها ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    4. Demande à Israël de renoncer à imposer par la force aux citoyens syriens du golan syrien occupé la nationalité israélienne et des cartes d'identité israéliennes et de renoncer à ses mesures répressives contre la population de ce territoire; UN ٤ - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وأن تكف عن التدابير القمعية التي تتخذها ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    4. Demande à Israël de renoncer à imposer par la force aux citoyens syriens du Golan syrien occupé la nationalité israélienne et des cartes d'identité israéliennes et de renoncer à ses mesures répressives contre la population de ce territoire; UN ٤ - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وأن تكف عن التدابير القمعية التي تتخذها ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    Les délégués se rendront ensuite au Bureau des laissez-passer et des cartes d'identité situé au 1er étage du bâtiment de l'UNITAR, 45e Rue et 1re Avenue, pour se faire photographier et obtenir leur carte d'identité; UN وعندئذ يرجى من أعضاء الوفود التوجه إلى وحدة تراخيص الدخول وبطاقات الهوية بالطابق اﻷول بمبنى اليونيتار الواقع عند التقاء الشارع ٥٤ بالجادة اﻷولى ﻷخذ الصور واستصدار تراخيص الدخول لهم؛
    Les délégués se rendront ensuite au Bureau des laissez-passer et des cartes d'identité situé au 1er étage du bâtiment de l'UNITAR, 45e Rue et 1re Avenue, pour se faire photographier et obtenir leurs cartes d'identité. UN وعندئذ يرجى مــن أعضـاء الوفود التوجه إلى وحدة تراخيص الدخول وبطاقات الهوية بالطابق اﻷول بمبنى اليونيتار الواقع عند التقاء الشارع ٥٤ والجادة اﻷولى ﻷخذ الصور واستصدار تراخيص الدخول لهم.
    Une fois approuvé par le Service du protocole, ce formulaire est envoyé directement au Bureau des laissez-passer et des cartes d'identité. UN وبمجرد ما يؤشر مكتب المراسم على نماذج SG-6، ترسل مباشرة إلى مكتب تراخيص الدخول وبطاقات الهوية.
    Les dernières technologies et les normes les plus récentes sont appliquées en vue de la délivrance des passeports et des cartes d'identité de la République de Lettonie. UN 151 - يجري استخدام أحدث التكنولوجيات والمعايير في إصدار جوازات السفر وبطاقات الهوية الخاصة بجمهورية لاتفيا.
    4. Demande à Israël de renoncer à imposer par la force aux citoyens syriens du Golan syrien occupé la nationalité israélienne et des cartes d'identité israéliennes et de renoncer à ses mesures répressives contre la population de ce territoire; UN " 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية الإسرائيلية وبطاقات الهوية الإسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وعن التدابير القمعية التي تتخذها ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    Cependant, il est programmé pour lire uniquement les passeports et cartes d'identité libanais. UN إلا أن النظام معد ليقرأ الجوازات وبطاقات الهوية اللبنانية فقط.
    Tous les États sauf un ont mis en circulation des documents de voyage lisibles en machine, et au moins cinq États ont introduit des caractéristiques biométriques dans les passeports et les cartes d'identité. UN واستحدثت جميع الدول إلا واحدة وثائق سفر مقروءة آلياً، وأدرجت خمس دول على الأقل سمات الاستدلال البيولوجي في ما تصدره من جوازات السفر وبطاقات الهوية.
    14. L'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 6 du Protocole établit une série d'infractions relatives à l'utilisation de documents de voyage ou d'identité afin de permettre le trafic de migrants. UN 14- تحدّد الفقرة 1 (ب) من المادة 6 من بروتوكول المهاجرين مجموعة جرائم متعلقة باستخدام وثائق السفر وبطاقات الهوية لغرض تسهيل تهريب المهاجرين.
    1 agent de sécurité secondant le responsable du Groupe des gardes et des cartes d'accès et d'identité. UN وضابط أمن يساعد المُشرف على وحدة قوات الحراسة وتراخيص المرور وبطاقات الهوية.
    Inscription des participants et établissement des cartes d'identité UN تسجيل المشتركين وبطاقات الهوية
    Les Rwandais sont liés à leurs communes respectives par un système obligatoire d’enregistrement et de cartes d’identité. UN فالروانديون يرتبطون بكميوناتهم عن طريق نظام من التسجيل القسري وبطاقات الهوية.
    Le coût des documents de voyage et pièces d'identité serait exclu du questionnaire du fait que les pratiques sont différentes d'un État Membre à l'autre, et que le questionnaire a pour objet de saisir les dépenses communes résultant du déploiement des contingents. UN وستُستثنى تكلفة وثائق السفر وبطاقات الهوية التي تحمل صورة فوتوغرافية من الاستبيان بسبب تباين ممارسات الدول الأعضاء في هذا الشأن ورغبة في معرفة أكثر التكاليف الناجمة عن إرسال قوات إلى عمليات حفظ السلام شيوعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more