"وبطلب من الحكومة" - Translation from Arabic to French

    • à la demande du Gouvernement
        
    Le Centre pour les droits de l'homme avait, à la demande du Gouvernement royal et de certaines commissions de l'Assemblée nationale, présenté au sujet du projet de loi des observations nombreuses et détaillées, et suggéré certaines modifications. UN وبطلب من الحكومة الملكية وبعض لجان الجمعية الوطنية، قدم مركز حقوق الانسان تعليقات مفصلة ومستفيضة على مشروع القانون واقترح بعض التعديلات عليه.
    à la demande du Gouvernement de transition, 227 anciens militaires de Cap-Haïtien participeront au programme de sélection et ceux qui remplissent les conditions voulues pourront être admis à faire partie de la dix-septième promotion. UN وبطلب من الحكومة الانتقالية، سيخضع 227 من العسكريين السابقين في مدينة كاب هايتين لبرنامج الفحص وقد ينتقى من تتوفر فيهم الأهلية للمشاركة في الفوج السابع عشر.
    à la demande du Gouvernement et de la Commission, une étude sur la participation des citoyens à la gestion des ressources naturelles a été conduite par le PNUD, la Banque mondiale, le Ministère de l'intérieur et la Commission foncière du Libéria, avec le concours du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وبطلب من الحكومة واللجنة، أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ووزارة داخلية ليبريا ولجنة الأراضي في ليبريا دراسة عن مدى مشاركة المواطنين في إدارة الموارد الطبيعية في البلد، بدعم من مكتب دعم بناء السلام.
    39. à la demande du Gouvernement néerlandais, le Haut-Commissariat a fait, en octobre 2010, des observations sur le projet de loi portant création d'une institution nationale des droits de l'homme. UN 39- وبطلب من الحكومة الهولندية، قدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2010 تعليقات على مشروع قانون إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    à la demande du Gouvernement tadjik, le Bureau a apporté son concours, en avril 2004, à une mission d'évaluation des besoins conduite par la Division de l'assistance électorale (Département des affaires politiques). UN وبطلب من الحكومة الطاجيكية، يسَّر المكتب في نيسان/أبريل 2004 عَمَلَ بعثةٍ لتقييم الاحتياجات قامت بها شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    à la demande du Gouvernement fédéral, l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes a publié, le 14 mars 2008, le deuxième rapport annuel sur l'écart salarial en Belgique. UN وبطلب من الحكومة الاتحادية، نشر المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل، في 14 آذار/مارس 2008، التقرير السنوي الثاني عن الفجوة في المرتبات في بلجيكا.
    à la demande du Gouvernement fédéral de transition, le projet a été ajouté à la matrice d'évaluation des besoins du Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes et, à la 6e séance plénière du Groupe de contact, le 10 juin 2010, la Norvège a confirmé qu'elle était disposée à le mettre en œuvre et à le financer. UN وبطلب من الحكومة الاتحادية الانتقالية وُضع مشروع مصفوفة لتقييم احتياجات فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، وفي الجلسة العامة السادسة لفريق الاتصال، المعقودة في 10 حزيران/يونيه 2010، أكدت النرويج استعدادها لتنفيذ المشروع وتمويله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more