"وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان" - Translation from Arabic to French

    • et la MINUSS
        
    • MINUSS et
        
    • et à la MINUSS
        
    Ce plan opérationnel passe en revue les mesures qu'il convient de prendre pour parvenir aux 15 produits prioritaires et répartit les tâches entre l'équipe de pays et la MINUSS. UN وتورد الخطة التشغيلية تفاصيل الخطوات المطلوبة لتحقيق المخرجات الـ 15 ذات الأولوية، وتحدد الخطوط العريضة لتقسيم العمل بين الفريق القطري وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
    En outre, le BINUCA et la MINUSS, en collaboration avec les gouvernements concernés, devraient améliorer les procédures concernant le rapatriement des adultes qui se sont enfuis de la LRA en République centrafricaine et au Soudan du Sud pour regagner leur pays d'origine. UN وعلاوة على ذلك، يجب على مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان القيام، بالتعاون مع الحكومات المعنية، بمواصلة وضع إجراءات لإعادة الراشدين الهاربين من جيش الرب للمقاومة من جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان إلى بلدانهم الأصلية.
    Les bureaux à la MINUSTAH, la MINUL et la MINUSS comprendraient six postes (1 P-5, 1 P-4, 3 P-3 et 1 agent des services généraux recruté sur le plan national) chacun : 1 enquêteur résident en chef (P-5), 4 enquêteurs (1 P-4 et 3 P-3) et 1 assistant administratif (agent des services généraux recruté sur le plan national). UN وسوف يتألف كل من المكاتب المنشأة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان من ست وظائف (1 ف-5، 1 ف-4 ، 3 ف-3، 1 خ ع و) بيانها كالآتي: كبير المحققين المقيمين ( ف-5)، وأربعة محققين (1 ف-4، 3 ف-3)، ومساعد إداري (خ ع و).
    La FISNUA, la MINUSS et mon Envoyé spécial pour le Soudan et le Soudan du Sud ont apporté leur concours au Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, qui dirige la négociation des accords à conclure à la suite de la partition. UN وقدم كل من بعثة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان ومبعوثي الخاص المعني بالسودان وجنوب السودان الدعم لفريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي، الذي يتولى قيادة المفاوضات بشأن ترتيبات ما بعد الانفصال.
    :: Suivi et examen des mesures spéciales concernant les conditions d'emploi locales actuellement en place à l'UNSOA et à la MINUSS UN :: رصد واستعراض التدابير الخاصة المتعلقة بجداول المرتبات المحلية المعمول بها حاليا في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    BINUCA, MONUSCO, MINUSS Pour créer les conditions nécessaires à la fourniture de l'aide humanitaire, le BINUCA, la MONUSCO et la MINUSS continueront leurs opérations dans les zones touchées par la LRA dans le cadre des ressources existantes. UN سيواصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان عملياتها في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في حدود الموارد المتاحة لتهيئة الظروف اللازمة لتقديم المساعدة الإنسانية.
    Dans le cadre des ressources actuelles, le BINUCA, la MONUSCO et la MINUSS renforceront leurs opérations dans les zones touchées par la LRA pour créer les conditions nécessaires à la fourniture d'une assistance humanitaire. UN سيقوم مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان بتعزيز عملياتها في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في حدود الموارد المتاحة لتهيئة الظروف اللازمة لتقديم المساعدة الإنسانية.
    Il encourage la MONUSCO et la MINUSS à fournir le soutien logistique nécessaire à la Force régionale d'intervention, dans les limites de leur mandat et de leurs moyens, et à coopérer étroitement avec elle pour faire face aux menaces prévisibles concernant la protection des civils. UN ويشجع المجلس بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان على تقديم الدعم اللوجستي المناسب إلى فرقة العمل الإقليمية، كل في حدود ولايته وموارده، ويشجعهما على التعاون الوثيق مع فرقة العمل الإقليمية استجابة للتهديدات المتوقعة على صعيد حماية المدنيين.
    En coordination avec la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS), une délégation de la FISNUA s'est rendue, du 26 au 29 novembre, dans les États frontaliers du Soudan du Sud du Bahr-el-Ghazal septentrional, de Warrap et de l'Unité, pour s'entretenir avec leurs gouverneurs, leurs chefs traditionnels et la MINUSS, des préparatifs nécessaires en vue d'assurer une migration pacifique. UN 6 - وبالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، سافر وفد من القوة الأمنية المؤقتة خلال الفترة من 26 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى ولايات شمال بحر الغزال وواراب والوحدة وهي ولايات حدودية في جنوب السودان، للتناقش مع حكام الولايات وزعماء العشائر المحلية التقليديين وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان بشأن الأعمال التحضيرية اللازمة لكفالة أن تتم الهجرة بشكل سلمي.
    Pour ce qui concerne les véhicules légers de transport de passagers, le Comité a été informé, après avoir demandé des précisions, qu'il était proposé d'acheter 72 véhicules de ce type pour la MONUSCO (32), la FNUOD (19) et la MINUSS (21), pour un montant total de 2,3 millions de dollars. UN وفي ما يتعلق بمركبات نقل الركاب الخفيفة، أُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بوجود اقتراح لشراء 72 مركبة من هذا النوع لكل من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية (32 مركبة) وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (19 مركبة)، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان (21 مركبة)، بقيمة إجمالية قدرها 2.3 مليون دولار.
    L'équipe d'experts a visité les quatre missions ayant fait l'objet du plus grand nombre d'accusations d'exploitation et d'atteintes sexuelles (à savoir la MONUSCO, la MINUSTAH, la MINUL et la MINUSS) entre juin et août 2013. UN وقام فريق الخبراء بزيارة البعثات الميدانية الأربع الأكثر تضررا من ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين (وهي بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان) في الفترة ما بين حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2013.
    La FISNUA, la MINUSS et la MINUAD ont tenu une réunion conjointe à Djouba le 30 novembre pour établir les mécanismes opérationnels et stratégiques nécessaires. UN 21 - ولأغراض إنشاء الآليات التشغيلية والاستراتيجية اللازمة، عقدت القوة الأمنية المؤقتة وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور اجتماعا مشتركا في جوبا في 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le bureau des auditeurs résidents créé à Entebbe est composé d’une petite équipe chargée de contrôler la mise en œuvre de la stratégie globale d’appui aux missions et d’une autre équipe qui s’occupe des activités des trois grandes missions (la MINUAD, la MINUSS et la MONUSCO). UN وتم إنشاء مكتب مراجعي الحسابات المقيمين في عنتيبي بفريق صغير مسؤول عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وفريق آخر مرتبط بالبعثات الكبيرة الثلاث، وهي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
    On recrute actuellement des conseillers pour la protection des femmes pour cinq missions et le Département s'attache à améliorer les procédures d'alerte précoce et d'intervention rapide, en s'appuyant sur l'expérience de la MONUSCO, de la MINUSS et d'autres missions. UN ويجري أيضا تعيين مستشارين في مجال حماية المرأة للعمل في خمس بعثات، كما أن إدراة حفظ السلام تعمل من أجل تحسين اجراءات الإنذار المبكر والاستجابة السريعة، بالاستفادة من خبرة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وفي بلدان أخرى.
    À l'heure actuelle, il n'y a pas à Entebbe d'auditeurs résidents affectés exclusivement à la MINUAD, à la MONUSCO et à la MINUSS. UN ولا يوجد حاليا في عنتيبي مراجعو حسابات مقيمون مكرسون للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
    Les plans de travail de la Division de l'audit interne sont actuellement exécutés par les auditeurs résidents basés à la MINUAD, à la MONUSCO et à la MINUSS. UN 546 - ويقوم مراجعو الحسابات المقيمون الموجودون في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان بتنفيذ خطط عمل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more