"وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية" - Translation from Arabic to French

    • à la MANUTO
        
    • de la MANUTO
        
    • et la MANUTO
        
    • et MANUTO
        
    Produit exécuté à la MINUL et à la MANUTO UN أنجزت في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
    :: Amélioration de la gestion des dossiers à la MINUSIL et à la MANUTO en ce qui concerne les systèmes de classement des dossiers et les délais de conservation UN :: تحسين حفظ السجلات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية فيما يتعلق بتصنيف الملفات والإبقاء على استخدام الجداول.
    Pour l'exercice 2006/07, des ressources doivent être prévues pour 13 missions de maintien de la paix, compte tenu de la clôture/liquidation de la MINUSIL et de la MANUTO au cours de l'exercice 2005/06. UN 127- تشمل الفترة 2006-2007 احتياجات 13 بعثة من بعثات حفظ السلام، وتأخذ في الاعتبار إنهاء/تصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية في الفترة 2005-2006.
    Le Comité compte également que l'on veillera à éviter tout chevauchement entre les crédits et les dépenses du Bureau et ceux de la MANUTO, y compris ceux correspondant à la phase de liquidation de la Mission. UN كما أن اللجنة الاستشارية على ثقة من عدم وجود تداخل في الموارد والنفقات بين مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية وميزانية تصفيتها.
    Les membres du Conseil ont félicité le Gouvernement du Timor oriental et la MANUTO pour leur coopération fructueuse pendant les premiers mois de la Mission et les ont encouragés à poursuivre leur étroite collaboration. UN وحيا الأعضاء حكومة تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية لما قام بينهما من تعاون ناجح خلال الأشهر الأولى للبعثة وشجعوهما على مواصلة تعاونهما عن كثب.
    Sur cette base, le Comité recommande à l'Assemblée générale d'approuver des engagements de dépenses à répartir pour la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti et la MANUTO comme suit : UN وعلى هذا الأساس، توصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سلطة الدخول في التزامات للأنصبة المقررة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية كما يلي:
    Les deux missions (MINUSIL et MANUTO) pour lesquelles ces normes n'avaient pas été intégrées étaient liquidées au 31 décembre 2005. UN وقد جرت تصفية البعثتين (بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية)اللتين لم تدرجا تلك المعايير في عقودهما حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Amélioration de la gestion des dossiers à la MINUSIL et à la MANUTO en ce qui concerne les systèmes de classement des dossiers et les délais de conservation UN إدخال تحسينات على حفظ السجلات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية فيما يتعلق بتصنيف الملفات وتطبيق البرنامج الزمني للاحتفاظ بالسجلات
    Une baisse sensible des dépenses, due à la réduction des effectifs, a été enregistrée à la MANUTO, à la MINUSIL, à la MINUK et à l'ONUB, comme l'indique le tableau II.4. UN 24 - البعثات التي طرأ انخفاض كبير على مستويات نفقاتها بسبب التخفيض التدريجي لعملياتها هي بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، على النحو المبين في الجدول الثاني - 4.
    d) Des rations avaient été achetées sans la conclusion d'un marché en bonne et due forme à la MINURSO (744 654 dollars), à la MANUTO (le marché pour 2004/05 n'a été signé que le 17 mars 2005) et à la MINUEE (686 989 dollars); UN (د) تم شراء حصص الإعاشة دون إبرام عقد صالح في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (744.654 دولار)، وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية (لم يتم التوقيع على عقد الفترة 2004-2005 إلا في 17 آذار/مارس 2005)، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا (686.989 دولار)؛
    d) Des rations avaient été achetées sans la conclusion d'un marché en bonne et due forme à la MINURSO (744 654 dollars) et à la MANUTO (le marché pour 2004/05 n'a été signé que le 17 mars 2005); UN (د) تم شراء حصص الإعاشة دون إبرام عقد صحيح في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (654 744 دولارا) وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية (لم يتم التوقيع على عقد الفترة 2004-2005 إلا في 17 آذار/مارس 2005)؛
    IV. Décisions que l'Assemblée générale devra prendre à sa cinquante-septième session En ce qui concerne le financement de l'ATNUTO et de la MANUTO, l'Assemblée générale devra se prononcer sur les points suivants : UN 23 - الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما فيما يتعلق بتمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية:
    a Les chiffres pour 2006 tiennent compte du reclassement de la MINUSIL et de la MANUTO de < < missions en cours > > en < < missions achevées > > . UN (أ) أُعيد بيان سنة 2006 بهدف إعادة تصنيف بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية كبعثتين مغلقتين.
    En 2006, la Section attend d'importants envois de la MINUSIL, de la MANUTO (dossiers numérisés) et du Bureau des Nations Unies au Timor-Leste (BUNUTIL). UN وخلال عام 2006، يتوقع القسم شحنات كبيرة من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية (سجلات رقمية)، ومن مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي.
    Le rapport sur l'exécution du budget de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) et de la MANUTO (A/57/666) indique que les dépenses ont atteint 454,1 millions de dollars sur la base d'un montant réparti de 455 millions de dollars; il en résulte un solde inutilisé de 900 000 dollars pour un taux d'exécution de 99,8 %. UN 60 - ويشير تقرير الأداء لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية (A/57/666) إلى إنفاق مقداره 454.1 مليون دولار مقابل اعتمادات مقدارها 455 مليون دولار، مما أدى إلى رصيد غير مربوط مقداره 0.9 مليون دولار أي بنسبة 99.8 في المائة.
    Réalisée par les institutions nationales et la MANUTO en février 2005 UN قامت بذلك مؤسسات الدولة وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية في شباط/فبراير 2005
    Conformément à la résolution 56/296 de l'Assemblée générale, des comptes financiers communs ont été établis par l'ATNUTO et la MANUTO. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 56/296، فقد أُبقي على الحسابات المالية المشتركة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية.
    Un audit des pratiques suivies par cinq missions pour l'achat des rations a montré que la MINUEE et la MANUTO avaient sensiblement amélioré la gestion globale des marchés portant sur l'achat de rations. UN 23 - لقد بيّنت عملية مراجعة لإدارة عقود تسليم الوجبات الغذائية في خمس بعثات أن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية قد حسنتا بقدر كبير عموم إدارتيهما لعقود تسليم الوجبات الغذائية.
    Bien que le Bureau de la gestion des ressources humaines ait mieux surveillé les taux de l'indemnité de subsistance des membres des missions, ils sont restés supérieurs à ceux de l'indemnité journalière de subsistance pour trois des sept missions - la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), la Mission des Nations Unies en Ethiopie et en Érythrée (MINUEE) et la MANUTO. UN 124 - واستطردت تقول إن مكتب إدارة الموارد البشرية قد حسّن رقابته على معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات، إلا أن معدلات بدل الإقامة المقرر لثلاث من البعثات السبع - هي بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية - أعلى من معدلات بدل الإقامة اليومي المطبقة عموما.
    MONUC (2), MINUSIL et MANUTO UN لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (مرّتان)، ولبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
    Les deux missions (MINUSIL et MANUTO) pour lesquelles ces normes n'avaient pas été intégrées étaient liquidées au 31 décembre 2005. UN وتمت تصفية البعثتين اللتين لم تكن تلك المعايير مدرجة في عقودهما (بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية) ابتداء من 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Appui au recrutement de personnel médical dans 3 missions (MINUEE, MINUSIL et MANUTO) et augmentation des moyens médicaux de la MONUC de 2 à 10 UN دُعم تعيين الموظفين الطبيين في ثلاث بعثات (بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية) وجرت زيادة عدد المرافق الطبية ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من 2 إلى 10

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more