Organisation d'exercices annuels d'intervention en cas d'accidents d'avion à la Base de soutien logistique, à la MINUK et à la MONUG | UN | تنظيم تدريبات سنوية على خطة الاستجابة لحالات الطوارئ المتعلقة بحوادث الطائرات في قاعدة اللوجستيات وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
Prestation de services consultatifs à la Base de soutien logistique, à la MINUK et à la MONUG sur la mise en application des politiques, procédures et directives relatives à la sécurité aérienne établies par le Siège de l'ONU ou, le cas échéant, en fonction de procédures internationales nouvelles | UN | إسداء المشورة إلى قاعدة اللوجستيات وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بشأن تنفيذ السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بسلامة الطيران المقدمة من مقر الأمم المتحدة أو التي تتطلبها الإجراءات الدولية الجديدة المعمول بها |
Personnel de la Base d'appui logistique des Nations Unies et de la MONUG, au titre de la gestion du matériel | UN | سفر موظفي قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا من أجل إدارة الممتلكات |
Des représentants du HCR, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, du programme des Volontaires des Nations Unies et de la MONUG ont pris part à la mission. | UN | وشارك في البعثة ممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
Les rapports trimestriels d'évaluation de la sécurité aérienne révèlent que les indicateurs de sécurité aérienne pour la Base et la MONUG ont été maintenus à un niveau inférieur ou égal à 2. | UN | وظلت التقارير الفصلية عن مؤشرات تقييم مخاطر سلامة الطيران في قاعدة اللوجستيات وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا عند المستوى 2 أو أدنى منه |
Dans les rapports intermédiaires qu'il a publiés au quatrième trimestre 2009, le Comité a confirmé que la BSLB et la MONUG avaient appliqué la recommandation. | UN | وقد أكّد المجلس، في تقاريره المؤقتة الصادرة خلال الربع الرابع من عام 2009، أن التوصية قد نُفّذت من جانب قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
New York et MONUG | UN | نيويورك وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
Dans l'intervalle, selon les indications recueillies par le HCR et par la MONUG, un nombre élevé de personnes — estimé à plusieurs milliers — ont regagné spontanément leur pays. | UN | وفي الوقت ذاته، أشارت تقارير وردت من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا أن عددا كبيرا من اﻷشخاص، يقدر بعدة آلاف، قد عادوا الى وطنهم تلقائيا. |
Diffusion mensuelle de documents d'information sur la sécurité aérienne à la Base, à la MINUK et à la MONUG | UN | القيام شهرياً بتوزيع مواد للتوعية بسلامة الطيران على قاعدة اللوجستيات وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
Le système de paiement a été mis en service à la MINUEE et à la MONUG; sa mise en service à la MINUL est prévue pour fin 2005 | UN | تقرر تنفيذهما في نهاية 2005 لمدفوعات بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
:: 8 visites d'aide à la sécurité aérienne à la MINUK et à la MONUG | UN | :: 8 زيارات إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران. |
Nombre de programmes de prévention des accidents actualisés et réactivés à la MINUK, à la MONUG et à la Base | UN | عدد برامج الوقاية من الحوادث التي جرى تحديثها وتنشيطها في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقاعدة اللوجستيات |
Nombre de plans d'intervention d'urgence révisés et actualisés à la MINUK, à la MONUG et à la Base | UN | عدد خطط الاستجابة في حالات الطوارئ التي جرى تنقيحها واستكمالها في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقاعدة اللوجستيات |
Grâce à ces mesures, toutes les opérations aériennes effectuées à la Base, à la MINUK et à la MONUG ont été menées en toute sécurité, les risques de causer des préjudices à des personnes ou d'endommager des biens étant ainsi réduits et maintenus à un niveau faible. | UN | ونتيجة لذلك، أجريت جميع عمليات الطائرات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقاعدة اللوجستيات على نحو مأمون، مع التقليل من احتمال تعرض الأشخاص للأذى أو الممتلكات للأضرار وإبقائه في مستوى منخفض |
Trois femmes assument la fonction de Représentante spéciale adjointe auprès de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA), de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) et de la MONUG. | UN | وتعمل ثلاث نساء نائبات للممثلين الخاصين في بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
Évaluation de la MONUC et de la MONUG | UN | تقارير لتقييم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
De surcroît, la Russie a récemment fomenté une instabilité accrue dans la région en faisant capoter les missions de l'OSCE et de la MONUG en Géorgie. | UN | وعلاوة على ذلك، زرعت روسيا في الآونة الأخيرة مزيدا من بذور عدم الاستقرار في المنطقة بقضائها على وجود بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
Ces événements avaient également montré qu'on n'avait pas su utiliser à plein les mécanismes de prévention des hostilités, notamment les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants et la MONUG. | UN | وقد أظهرت هذه الأحداث بالمثل الإخفاق في تحقيق الاستفادة الكاملة من آليات منع القتال، لا سيما قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
Le Département a tenu des consultations avec la MONUC et la MONUG sur la réalisation des sites locaux de ces missions. | UN | واستشارت إدارة شؤون الإعلام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا حول إعداد موقعهما الخاصين للبعثة على شبكة الإنترنت. |
On estime que la MINUK et la MONUG offrent un cadre propice pour une première expérimentation de cette approche car le volume de leurs opérations aériennes et le nombre de leurs appareils sont relativement faibles. | UN | ويعتقد أن المستوى المنخفض نسبيا للعمليات الجوية وعدد الطائرات في كل من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا كفيل بأن يسهل الاختبار الأولي لهذا المفهوم. |
MINUSIL, MONUC et MONUG | UN | في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
Conseils sur des questions d'information fournis à 5 opérations de maintien de la paix (MINURSO, FNUOD, UNFICYP, MINUEE et MONUG) Actualisation et administration de 7 pages Web pour chacune des 12 missions suivantes : MINURSO, MINUSTAH, MONUC, FNUOD, UNFICYP, FINUL, ONUCI, MINUEE, MINUL, MINUS, MINUT et MONUG | UN | قدمت المشورة فيما يتعلق بالمسائل الإعلامية إلى 5 عمليات لحفظ السلام، هي بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
Se félicitant de la contribution apportée par la force de maintien de la paix de la CEI et par la MONUG au maintien d'un cessez-le-feu et à la stabilisation de la situation dans la zone du conflit géorgien-abkhaze, | UN | وإذ يشيد باسهام قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا في المحافظة على وقف اطلاق النار وفي تحقيق استقرار اﻷوضاع في منطقة النزاع الجورجي - اﻷبخازي، |