"وبعد عدة أشهر" - Translation from Arabic to French

    • après plusieurs mois
        
    • quelques mois plus tard
        
    après plusieurs mois d'attente, il a reçu une lettre motivée le 6 juin 2003. UN وبعد عدة أشهر من الانتظار، تلقى في 6 حزيران/يونيه 2003 رسالة تشرح الأسباب.
    En octobre 2002, après plusieurs mois d'instruction, le parquet militaire fixe l'affaire devant la Cour d'ordre militaire. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، وبعد عدة أشهر من التحقيق، قرّر المدعي العام العسكري إحالة القضية إلى المحكمة العسكرية.
    En octobre 2002, après plusieurs mois d'instruction, le parquet militaire fixe l'affaire devant la Cour d'ordre militaire. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، وبعد عدة أشهر من التحقيق، قرّر المدعي العام العسكري إحالة القضية إلى المحكمة العسكرية.
    quelques mois plus tard, le revendeur avait introduit une action en justice pour réclamer les sommes faisant l'objet des avis de crédit. UN وبعد عدة أشهر رفع البائع الثاني قضية طالب فيها بالمبالغ المحددة في الإشعارات الدائنة.
    quelques mois plus tard, son premier bébé vient au monde. Open Subtitles وبعد عدة أشهر , تحظى بمولودها الأول
    après plusieurs mois de négociations extrêmement difficiles, douze partis politiques signent une convention de gouvernement, le 10 septembre 1994. UN وبعد عدة أشهر من مفاوضات اتسمت بصعوبة شديدة، وقﱠع ٢١ حزبا سياسيا إتفاقية حكم، في ٠١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    30. après plusieurs mois de consultation et de réunions officieuses, le Centre a organisé, le 21 février 1994, un séminaire d'information d'une journée sur les obligations du Cambodge en matière d'établissement de rapports destinés aux instances internationales. UN ٣٠ - وبعد عدة أشهر من المشاورات والاجتماعات غير الرسمية، قدم مركز حقوق الانسان في ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٤ حلقة تثقيفية استغرقت يوما واحدا عن التزامات كمبوديا الدولية في تقديم التقارير.
    après plusieurs mois d'interruption, la Commission de coordination militaire s'est réunie le 11 décembre à Nairobi, sous la présidence du nouveau commandant de la MINUEE, le général de division Robert Gordon, afin de discuter des modalités des opérations de déminage en appui du processus de démarcation. UN وبعد عدة أشهر من الانقطاع، اجتمعت لجنة التنسيق العسكرية في 11 كانون الأول/ديسمبر في نيروبي، تحت رئاسة القائد الجديد لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، اللواء روبرت غوردون، من أجل مناقشة طرائق تنفيذ عمليات إزالة الألغام دعما لعملية ترسيم الحدود.
    En avril 2003, à la deuxième reprise de sa première session et après plusieurs mois de consultations, l'Assemblée a en outre élu le premier Procureur de la Cour. UN وفي نيسان/أبريل 2003، ولدى اجتماعها المستأنف لدورتها الأولى، اتخذت الجمعية وبعد عدة أشهر من المشاورات، الخطوة الإضافية المتمثلة في انتخاب أول مدع للمحكمة.
    Au Rwanda, après plusieurs mois de débats, le Parlement a adopté une nouvelle loi sur les médias le 23 février 2009, qui empêche les journalistes d'utiliser des informations officieuses et stipule que les sources doivent être déclarées à la demande des tribunaux, ce qui constitue une grave entrave au journalisme d'investigation. UN وفي رواندا، وبعد عدة أشهر من المناقشات، اعتمد البرلمان الرواندي القانون الجديد لوسائط الإعلام في 23 شباط/فبراير 2009، الذي يحظر على الصحفيين استخدام معلومات غير رسمية، وينص على وجوب الإفصاح عن المصادر في حالة طلب المحكمة لذلك، مما يعرقل بشدة العمل الصحفي في مجال التحقيقات الصحفية.
    Les opérations et l'accès aux populations touchées se sont améliorés en février et mars 2008, après plusieurs mois au cours desquels le niveau d'insécurité et de violence dans la région avait sensiblement gêné la libre circulation des agents des organismes d'aide humanitaire. UN وبعد عدة أشهر تسبب فيها انعدام الأمن والعنف في المنطقة في عرقلة حرية تنقل العاملين في مجال المساعدة الإنسانية إلى حد كبير، حدث تحسن في عمليات الإغاثة وإمكانية الوصول إلى السكان المتضررين في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس 2008.
    après plusieurs mois de délibérations, il a été décidé que la première étape serait de constituer une association italienne appelée " Spaceguard Foundation " avec la participation des membres du Groupe de travail. UN وبعد عدة أشهر من المداولات، تقرر أن تكون الخطوة الأولى إنشاء رابطة إيطالية تسمى " سبيسغارد فاونديشن " (Spaceguard Foundation) يشارك فيها أعضاء الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more