"وبعض الوكالات المتخصصة" - Translation from Arabic to French

    • et de certaines institutions spécialisées
        
    • et certaines institutions spécialisées
        
    27. Pour conclure, M. Vereshchetin souligne l'importance que la CDI attache au Séminaire de droit international, qui permet à de jeunes professeurs et juristes de se familiariser avec les travaux de la CDI et de certaines institutions spécialisées basées à Genève. UN ٢٧ - وأشار السيد فريشكيتين في ختام كلمته الى اﻷهمية التي توليها لجنة القانون الدولي للحلقة الدراسية عن القانون الدولي التي تتيح لﻷساتذة والحقوقيين الشباب فرصة التعرف على أعمال لجنة القانون الدولي وبعض الوكالات المتخصصة التي يوجد مقرها في جنيف.
    Le Secrétariat de l'ONU et certaines institutions spécialisées ayant moins de possibilités de contributions volontaires, ou dotées d'un règlement interne plus strict, en revanche, risquent de juger difficile, voire impossible, de proroger ces affectations. UN ومع ذلك، فإن الأمانة العامة للأمم المتحدة وبعض الوكالات المتخصصة التي تتلقى القليل من التبرعات، أو التي لديها أنظمة داخلية أكثر تقييداً، قد تجد صعوبة أو استحالة في تمديد فترات التعيين.
    Le Secrétariat de l'ONU et certaines institutions spécialisées ayant moins de possibilités de contributions volontaires, ou dotées d'un règlement interne plus strict, en revanche, risquent de juger difficile, voire impossible, de proroger ces affectations. UN ومع ذلك، فإن الأمانة العامة للأمم المتحدة وبعض الوكالات المتخصصة التي تتلقى القليل من التبرعات، أو التي لديها أنظمة داخلية أكثر تقييداً، قد تجد صعوبة أو استحالة في تمديد فترات التعيين.
    Le Comité se félicite des liens étroits que le CCI maintient avec le PNUD, les commissions régionales des Nations Unies et certaines institutions spécialisées. UN يرحــب المجلـــس بإبقاء مركز التجارة الدولية على علاقـــات وثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة، وبعض الوكالات المتخصصة التابعـــة لﻷمـــم المتحدة.
    Certes, l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et certaines institutions spécialisées ont déployé des efforts considérables pour élaborer et promouvoir les divers instruments internationaux de lutte contre le terrorisme. UN وصحيح أن الجمعية العامة ومجلس الأمن وبعض الوكالات المتخصصة قد بذلت جهدا كبيرا لوضع وتعزيز مختلف الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Nous notons toutefois qu'il y a eu un développement important de la coopération entre le Comité scientifique pour les recherches antarctiques, la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique et certaines institutions spécialisées des Nations Unies. UN بيد أننا لاحظنا زيادة كبيرة في نطاق التعاون بين اللجنة العلمية المعنية بالبحوث في أنتاركتيكا ولجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا وبعض الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    Les principaux fonds et programmes et certaines institutions spécialisées sont présents en permanence dans les pays de programme, ce qui n'est pas le cas de bon nombre des entités chargées de l'exécution des projets financés au moyen du Compte pour le développement. UN وتحتفظ الصناديق والبرامج الرئيسية وبعض الوكالات المتخصصة بتواجد مستمر في البلدان المشمولة بالبرامج. وهذا لا ينطبق على الكثير من كيانات حساب التنمية المسؤولة عن التنفيذ.
    et certaines institutions spécialisées Notamment le FIDA, la FAO, la Banque mondiale et l’OIT. UN وقد أوجزت بعض الحكومات)٤١( وبعض الوكالات المتخصصة)٤٢( استراتيجياتها للتخفيف من حدة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more