"وبغية اجتذاب" - Translation from Arabic to French

    • pour attirer
        
    pour attirer des travailleurs migrants légaux, nous avons beaucoup simplifié les procédures réglementant la présence et le travail de ressortissants étrangers. UN وبغية اجتذاب عمال مهاجرين بصورة قانونية، أقدمنا على تبسيط الإجراءات التي تنظم وجود واشتغال الأجانب تبسيطا كبيرا.
    pour attirer les investissements étrangers, il a fallu remanier profondément les codes miniers et les régimes fiscaux et donner accès à des états détaillés des ressources minérales et des données géologiques. UN وبغية اجتذاب الاستثمار الاجنبي، كانت هناك حاجة الى تغييرات رئيسية في مدونات التعدين ونظم الضرائب، وكذلك للوصول الى استعراضات تفصيلية للموارد المعدنية والبيانات الجيولوجية الاخرى.
    pour attirer des investissements, un pays doit avoir un ensemble de lois et de codes cohérent et complet. UN وبغية اجتذاب رأس المال الاستثماري، يقتضي اﻷمر وضع مجموعات منظمة وكاملة من القوانين ومدونات التشغيل.
    Il envisage en effet l'organisation de campagnes de recrutement ciblées, notamment auprès d'associations féminines, pour attirer plus de candidates qualifiées. UN وبغية اجتذاب المزيد من المرشحات المؤهلات، ستجرى حملات توظيف محددة الهدف، بما في ذلك الحملات الموجهة إلى المنظمات النسائية.
    pour attirer les investisseurs étrangers, les entreprises doivent faire en sorte que leurs bilans financiers inspirent confiance. UN وبغية اجتذاب المستثمرين اﻷجانب ينبغي للمؤسسات أن تكون قادرة على توفير الثقة في بياناتها المالية.
    pour attirer des candidates et renforcer l'équilibre géographique dans la composition du personnel, une campagne de recrutement a été lancée au cours de l'année écoulée. UN وبغية اجتذاب المرشحات وتحسين التوازن الجغرافي في تشكيلة الموظفين، تم الشروع في حملة كبيرة للتعيين خلال السنة الماضية.
    La stabilité politique, des politiques monétaires et financières rationnelles, l'existence d'une main-d'oeuvre qualifiée, un pouvoir judiciaire impartial et une administration publique compétente et transparente sont nécessaires pour attirer les investisseurs privés. UN وبغية اجتذاب الاستثمار الخاص، لا بد من وجود استقرار سياسي، وسياسات نقدية وضريبية سليمة، ويد عاملة ماهرة، وسلطة قضائية نزيهة، وإدارة عامة كفؤة وشفافة.
    pour attirer et retenir les investissements étrangers directs, une politique économique stable est indispensable : il faut susciter la confiance aussi bien des entrepreneurs nationaux que des investisseurs étrangers. UN وبغية اجتذاب الاستثمار المباشر اﻷجنبي والاحتفاظ به يعتبر وجود بيئة تكفل استقرار السياسات أمرا ضروريا لضمان الثقة بين منظمي المشاريع المحليين والمستثمرين اﻷجانب في الاقتصاد.
    La stabilité politique, des politiques monétaires et financières rationnelles, l'existence d'une main-d'oeuvre qualifiée, un pouvoir judiciaire impartial et une administration publique compétente et transparente sont nécessaires pour attirer les investisseurs privés. UN وبغية اجتذاب الاستثمار الخاص، لا بد من وجود استقرار سياسي، وسياسات نقدية وضريبية سليمة، ويد عاملة ماهرة، وسلطة قضائية نزيهة، وإدارة عامة كفؤة وشفافة.
    La stabilité politique, l'application de politiques monétaires et financières rationnelles, l'existence d'une main-d'oeuvre qualifiée, un pouvoir judiciaire impartial et une administration publique compétente et transparente sont nécessaires pour attirer les investisseurs privés. UN وبغية اجتذاب الاستثمار الخاص، لا بد من وجود استقرار سياسي، وسياسات نقدية وضريبية سليمة، ويد عاملة ماهرة، وسلطة قضائية نزيهة، وإدارة عامة كفؤة وشفافة.
    pour attirer de jeunes juristes hautement qualifiés possédant les compétences voulues, le poste sera divisé en deux postes P-2 à mi-temps, pour que les fonctions attachées à ce poste puissent être facilement combinées avec des recherches de doctorat. UN وبغية اجتذاب محامين شباب ذوي مؤهلات عالية ويتمتعون بالمهارات المناسبة، سوف تقسم الوظيفة إلى وظيفتين عاملتين نصف الوقت لتيسير جمعها مع البحوث التي يتطلبها التحضير لشهادة الدكتوراه.
    pour attirer de jeunes juristes hautement qualifiés possédant les compétences voulues, le poste sera divisé en deux postes P-2 à mi-temps, pour que les fonctions attachées à ce poste puissent être facilement combinées avec des recherches de doctorat. UN وبغية اجتذاب محامين شباب ذوي مؤهلات عالية ويتمتعون بالمهارات المناسبة، سوف تقسم الوظيفة إلى وظيفتين عاملتين نصف الوقت لتيسير جمعها مع البحوث التي يتطلبها التحضير لشهادة الدكتوراه.
    pour attirer les investisseurs vers de nouveaux projets jugés d’intérêt public, certains pays ont mis en place un système de versement direct par l’État d’une somme forfaitaire fixée, par exemple, sur la base d’une estimation du trafic. UN وبغية اجتذاب الاستثمارات الى مشاريع جديدة التي تعتبر ذات أهمية بالنسبة للجمهور ، لجأ بعض البلدان الى اﻷخذ بنظام يقضي بأن تدفع الحكومة مباشرة مبلغا جزافيا يقرر مثلا على أساس تقدير لحركة المرور .
    pour attirer des IED à vocation exportatrice et faire en sorte que ces investissements se traduisent en progrès sur le plan du développement, les pays d'accueil doivent trouver les moyens les plus efficaces de faire en sorte que les sites qu'ils peuvent offrir soient propices à l'essor des activités d'exportation qu'ils souhaitent promouvoir. UN وبغية اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه للتصدير والتأكد من أن هذا الاستثمار يعود بفوائد إنمائية، يجب على البلدان أن تجد أكثر الأساليب فعالية لجعل مواقعها مواتية للاضطلاع بنوع الأنشطة التصديرية التي تهدف إلى تشجيعها.
    pour attirer davantage l'attention de la classe politique et du public sur la question concernant les femmes et les sports, le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse contribue régulièrement à l'élaboration des rapports du Gouvernement fédéral sur les sports, dont le onzième a été rédigé et publié en 2006. UN وبغية اجتذاب مزيد من الاهتمام من قبل السياسيين والجمهور فيما يتصل بموضوع " المرأة والألعاب الرياضية " ، قامت الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب، على نحو منتظم، بالإسهام في عمليات تجميع تقارير الحكومة الاتحادية المتعلقة بالرياضة.
    pour attirer les investissements étrangers directs, les gouvernements ont non seulement abaissé les taux d’imposition mais ont dû accorder des allégements fiscaux (trêves ou exonérations fiscales) aux sociétés multilatérales. UN وبغية اجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة كان من واجب الحكومات، إضافة إلى خفض معدلات الضرائب أن تمنح الشركات المتعددة الجنسيات امتيازات ضريبية )إعفاء إما دائم أو لفترات معينة من الضرائب(.
    pour attirer les visiteurs sur le site et entretenir l'intérêt porté au principe de responsabilité, la page d'accueil du site est mise à jour tous les mois; de nouveaux articles de fond y sont publiés, ainsi que des suggestions de documents à lire, des possibilités de formation et d'autres sujets susceptibles d'intéresser le personnel. UN 11 - وبغية اجتذاب الزائرين إلى هذا الموقع ومواصلة الاهتمام بالمسائل المتعلقة بالمساءلة، يجري تحديث صفحة الاستقبال للموقع الشبكي شهرياً بمقالات خاصة ومواد يوصى بقراءتها و فرص للتدريب ومواضيع أخرى ذات اهتمام للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more