"وبلخ" - Translation from Arabic to French

    • et Balkh
        
    • et de Balkh
        
    • Balkh et
        
    Pendant la période à l'examen, il y a également eu des affrontements sporadiques dans les provinces de Farah et Balkh et dans le district de Daikundi. UN كما حدثت أثناء الفترة المستعرضة اصطدامات متقطعة في فرح وبلخ وديكوندي.
    Les inondations ont atteint Kapisa, Konar et Nangarhar, dans l'est, ainsi que les provinces de Bamian, Sar-e-Pol, Kondoz, Samangan et Balkh, dans les régions centre et nord-ouest du pays. UN وأضرت الفيضانات أيضا بمقاطعات كابيسا وكونار ونانغرهار في الشرق، وكذلك مقاطعات باميان، وساري بول، وكوندوز، وسمانغان، وبلخ في المنطقتين الوسطى والشمالية الغربية.
    2012 (estimation) : Construction de 5 prisons pour hommes (à Baghlan, Wardak, Ghor, Badakhchan et Balkh) UN التقديرات لعام 2012: اكتمال بناء 5 سجون للرجال (بغلان، ووردك، وغور، وبادخسان، وبلخ)
    Dans la province de Hirat, 225 autres viennent d'entrer à l'école normale et la formation de près de 5 000 enseignantes se poursuit dans les provinces de Farah et de Balkh. UN وشرعت 225 من المعلمات كذلك في التدريب في هيرات، بينما يجري حاليا تدريب ما يناهز 000 5 من المعلمات في مقاطعتي فرح وبلخ.
    L'OMS a fourni des médicaments essentiels et du matériel aux hôpitaux provinciaux de Badakhshan et de Balkh et à 15 dispensaires, et a donné une formation médicale. UN ووفرت منظمة الصحة العالمية اﻷدوية والمعدات اﻷساسية للمستشفيات الاقليمية في بدخشان وبلخ و ١٥ مركزا صحيا، ووفرت التدريب الطبي.
    En appui à l'initiative afghane de sensibilisation des populations au titre du programme Police-e-Mardumi, le projet de police démocratique des Nations Unies a organisé des séances d'information sur la sécurité dans sept provinces et des consultations mensuelles entre la police et les responsables des communautés, dont des femmes, dans 15 districts dans les provinces de Uruzgan, Baghlan, Helmand, Ghor et Balkh. UN ودعما لجهود التواصل التي تبذلها المجتمعات المحلية الأفغانية في إطار برنامج مساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة، قام مشروع الأمم المتحدة لأعمال الشرطة الديمقراطية بتيسير إحاطات عن سلامة أفراد الشرطة في سبع مقاطعات، وكذلك مشاورات شهرية بين الشرطة وقادة المجتمعات المحلية، ومنهم نساء، في 15 منطقة بمقاطعات أوروزجان وبغلان وهلمند وغور وبلخ.
    b) En Afghanistan, l'ONUDC s'est associé à 10 organisations locales pour fournir des services de prévention, de traitement et de soins du VIH dans six importantes prisons de femmes (à Kaboul, Hérat, Parwan, Nangarhar, Badakhshan et Balkh) et sur cinq sites communautaires (à Kaboul, Hérat, Nangarhar, Badakhshan et Balkh); UN (ب) في أفغانستان، تشارك المكتب مع عشر منظمات محلية لتقديم خدمات قائمة على الأدلة للوقاية من الفيروس ومعالجة المصابين به ورعايتهم في ستة سجون رئيسية للنساء (في كابل، وهراة، وبروان، وننكرهار، وبدخشان، وبلخ) وخمسة مواقع مجتمعية (في كابل، وهراة، وننكرهار، وبدخشان، وبلخ
    Les villes les mieux desservies sont Kandahar (99 %), Kaboul (71 %) et Balkh (67 %). UN وتبلغ فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة في الأسر الحضرية أعلاها في قندهار (99 في المائة)، وكابول (71 في المائة) وبلخ (67 في المائة).
    Au nombre de leurs activités figurent l'usage d'engins explosifs improvisés (rare jusque-là dans ces régions), ainsi que quatre attentats-suicides ou tentatives d'attentat-suicide à Mazar-e Charif et Balkh, entre octobre et janvier. UN وتشمل الأنشطة استعمال الأجهزة المتفجرة المرتجلة (التي نـادرا ما كانت تستعمـل من قبـل في تلك المناطق)، فضلا عن أربع هجمات انتحارية أو محاولات لتنفيذها في مزار الشريف وبلخ في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الثاني/يناير.
    Le nombre total de provinces < < sans pavot > > est passé de 17 à 15, la culture du pavot étant désormais pratiquée dans les provinces septentrionales de Faryab et de Balkh. UN وانخفض إجمالي عدد المقاطعات ' ' الخالية من الخشخاش`` من 17 إلى 15 مقاطعة، بعد أن فقدت مقاطعتا فارياب وبلخ في الشمال مركز ' ' المقاطعة الخالية من الخشخاش``.
    Le nombre de districts contrôlés par les insurgés a diminué et dans les régions avoisinant les provinces de Kunduz et de Balkh, des opérations conjointes des Forces nationales de sécurité afghanes et de la FIAS ont réussi à déplacer les groupes armés antigouvernementaux. UN وقد انخفض عدد المحافظات الخاضعة لسيطرة المتمردين، وحلت العمليات المشتركة لقوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية محل العناصر المناوئة للحكومة في المناطق المحيطة بمقاطعتي قندوز وبلخ.
    Les populations urbaines de Takhar, Kandahar, Balkh et Kaboul mangent très mal. UN وكانت التغذية الفقيرة للغاية من نصيب سكان الحضر في تاخار وقندهار وبلخ وكابول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more