"وبلغات أخرى" - Translation from Arabic to French

    • dans d'autres langues
        
    • langues étant ajoutées
        
    • et dans les autres langues
        
    • en d'autres langues
        
    Ainsi qu'une soixantaine d'autres publications sur différentes questions, en polonais et dans d'autres langues. UN وحوالي 60 منشورا آخر بشأن موضوعات مختلفة باللغة البولندية وبلغات أخرى.
    Les soins hospitaliers et médicaux et les services de santé sont dispensés en anglais et en français, et souvent dans d'autres langues. UN كما أن خدمات المستشفيات والرعاية الطبية والصحة متاحة بالفرنسية والانكليزية وبلغات أخرى في حالات كثيرة.
    i) Assurer une plus large diffusion des matériels d'information et des matériels didactiques, y compris des rapports du GIEC, dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que dans d'autres langues; UN ' ١ ' زيادة إتاحة مواد اﻹعلام العام والتعليم، بما في ذلك تقارير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، بجميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية، وبلغات أخرى أيضا؛
    6. Demande aussi aux gouvernements de tenir pleinement compte de l'emploi des langues dans différents contextes, en favorisant une démarche multilingue suivant laquelle l'alphabétisation initiale peut se dérouler dans la langue que l'apprenant connaît le mieux, d'autres langues étant ajoutées au besoin; UN 6 - تناشد أيضا الحكومات أن تراعي على النحو الكامل استخدام اللغات في السياقات المختلفة بتعزيز الأخذ بنهج متعددة اللغات إزاء محو الأمية تمكّن الدارسين من تحقيق مستوى أولي من الإلمام بالقراءة والكتابة باللغة التي يعرفونها أفضل من غيرها وبلغات أخرى حسب الحاجة؛
    28. Le Comité recommande que les rapports de l'État partie soient rendus publics dès leur présentation, dans la langue officielle et dans les autres langues traditionnellement utilisées en Turquie, et que les observations finales du Comité concernant ces rapports soient diffusées de façon similaire. UN 28- وتوصي اللجنة بأن تتاح تقارير الدولة الطرف للجمهور فور صدورها باللغة الرسمية وبلغات أخرى تستخدم عادة في تركيا وأن تعمم بالمثل الملاحظات التي تقدمها اللجنة بشأن تلك التقارير.
    On envisage d'établir un programme d'enseignement à distance en anglais et si possible en d'autres langues. UN ويُخطَّط لوضع مناهج دراسية للتعليم عن بعد باللغة الإنكليزية، وبلغات أخرى إذا أمكن.
    Suite à cette recommandation, le secrétariat a organisé pour la deuxième année un cours régional de formation de niveau avancé sur la gestion des différends en matière d'investissement et prévoit d'organiser des activités similaires dans d'autres régions et dans d'autres langues. UN ولتنفيذ هذه التوصية، عقدت الأمانة، للسنة الثانية، دورة تدريبية إقليمية متقدمة حول إدارة منازعات الاستثمار، وهي تخطط لتنظيم أنشطة مماثلة في مناطق أخرى وبلغات أخرى.
    Le Département continue à produire des documentaires radio sur les droits de l'homme dans le cadre des émissions de radio hebdomadaires de 15 minutes qu'il produit dans les langues officielles et dans d'autres langues telles que le bangla, le néerlandais, le créole français, le hindi, l'indonésien, le swahili, le portugais et l'ourdou. UN وتواصل اﻹدارة إنتاج برامج إذاعية ووثائقية عن حقوق اﻹنسان كجزء من سلسلتها اﻹذاعية اﻷسبوعية التي تستغرق الحلقة الواحدة منها ١٥ دقيقة وتنتجها باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، وبلغات أخرى مثل البنغالية والهولندية والكريولية الفرنسية والهندية واﻷندونيسية والكيسواحلية والبرتغالية واﻷردية.
    Le Département continue à produire des documentaires radio sur les droits de l'homme dans le cadre des émissions de radio hebdomadaires de 15 minutes qu'il produit dans les langues officielles et dans d'autres langues telles que le bangla, le néerlandais, le créole français, le hindi, l'indonésien, le swahili, le portugais et l'urdu. UN وتواصل اﻹدارة إنتاج برامج إذاعية ووثائقية عن حقوق اﻹنسان كجزء من سلسلتها اﻹذاعية اﻷسبوعية التي تستغرق الحلقة الواحدة منها ١٥ دقيقة وتنتجها باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، وبلغات أخرى مثل البنغالية والهولندية والكريولية الفرنسية والهندية واﻷندونيسية والكيسواحلية والبرتغالية واﻷردية.
    Dans le cadre du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement, et à la demande du Fonds des Nations Unies pour la population, le Département prépare actuellement une série de programmes radio pour diffusion à l'échelle mondiale dans les langues officielles de l'ONU ainsi que dans d'autres langues. UN وبناء على طلب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، تعمل إدارة شؤون اﻹعلام على إنتاج سلسلة من البرامج اﻹذاعية على سبيل متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لتوزيعها في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية وبلغات أخرى.
    L'UNIDIR a publié des documents dans les langues officielles de l'ONU et, avec l'aide de gouvernements dans d'autres langues. UN 21 - قام معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بنشر مواد باللغات الرسمية للأمم المتحدة، وبلغات أخرى بمساعدة من فرادى الحكومات.
    j) Faire en sorte que le contenu du CC:iNet soit disponible dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et dans d'autres langues. UN (ي) ضمان إتاحة المحتوى الوارد في شبكة المعلومات باللغات الرسمية للأمم المتحدة وبلغات أخرى.
    58. Se félicite en outre des efforts que fait le Département de l'information pour fournir des programmes directement aux stations de radio du monde entier dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais et en swahili, et, chaque fois que possible, dans d'autres langues; UN 58 - ترحب كذلك بالجهود التي تواصل إدارة شؤون الإعلام بذلها من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية واللغة الكيسواحيلية، وبلغات أخرى حيثما أمكن؛
    55. Se félicite des efforts que fait le Département de l'information pour fournir directement des programmes aux stations de radio du monde entier dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais et en swahili, et, chaque fois que possible, dans d'autres langues ; UN 55 - ترحب بالجهود التي تواصل إدارة شؤون الإعلام بذلها من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية واللغة الكيسواحيلية وبلغات أخرى حيثما أمكن؛
    58. Se félicite en outre des efforts que fait le Département de l'information pour fournir des programmes directement aux stations de radio du monde entier dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais et en swahili, et, chaque fois que possible, dans d'autres langues ; UN 58 - ترحب كذلك بالجهود التي تواصل إدارة شؤون الإعلام بذلها من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية واللغة الكيسواحيلية، وبلغات أخرى حيثما أمكن؛
    58. Prend note des efforts que fait le Département de l'information pour diffuser directement les émissions aux stations de radio dans le monde entier dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais et en swahili, et, chaque fois que possible, dans d'autres langues; UN 58 - تلاحظ الجهود التي تبذلها حاليا إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية واللغة الكيسواحيلية، وبلغات أخرى حيثما أمكن؛
    62. Prend note des efforts que fait le Département de l'information pour diffuser directement les émissions aux stations de radio dans le monde entier dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais et, chaque fois que possible, dans d'autres langues; UN 62 - تلاحظ الجهود الحالية التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم، باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية، وبلغات أخرى كذلك حيثما أمكن؛
    6. Demande aux gouvernements de tenir pleinement compte de l'emploi des langues dans différents contextes, en favorisant une démarche multilingue suivant laquelle l'alphabétisation initiale peut se dérouler dans la langue que l'apprenant connaît le mieux, d'autres langues étant ajoutées au besoin ; UN 6 - تناشد الحكومات أن تراعي على النحو الكامل استخدام اللغات في سياقات مختلفة عن طريق تعزيز الأخذ بنهج متعددة اللغات إزاء محو الأمية تمكن الدارسين من بلوغ مستوى أولي من الإلمام بالقراءة والكتابة باللغة التي يعرفونها أفضل من غيرها وبلغات أخرى حسب الحاجة؛
    8. Demande aux gouvernements de tenir pleinement compte de l'emploi des langues dans différents contextes, en favorisant une démarche multilingue suivant laquelle l'alphabétisation initiale peut se dérouler dans la langue que l'apprenant connaît le mieux, d'autres langues étant ajoutées au besoin; UN " 8 - تناشد الحكومات أن تراعي على النحو الكامل استخدام اللغات في سياقات مختلفة عن طريق تعزيز الأخذ بنهج متعددة اللغات إزاء محو الأمية تمكن الدارسين من بلوغ مستوى أولي من الإلمام بالقراءة والكتابة باللغة التي يعرفونها أفضل من غيرها وبلغات أخرى حسب الحاجة؛
    28) Le Comité recommande que les rapports de l'État partie soient rendus publics dès leur présentation, dans la langue officielle et dans les autres langues traditionnellement utilisées en Turquie, et que les observations finales du Comité concernant ces rapports soient diffusées de façon similaire. UN (28) وتوصي اللجنة بأن تتاح تقارير الدولة الطرف للجمهور وقت صدورها باللغة الرسمية وبلغات أخرى تستخدم عادة في تركيا وأن تعمم بالمثل الملاحظات التي تقدمها اللجنة بشأن تلك التقارير.
    L'Association publie chaque année en trois langues (anglais, français et allemand) une revue intitulée Conscience et liberté, que ses sections de pays la publient également en italien, en espagnol et en portugais, et parfois en d'autres langues. UN تنشر الرابطة سنوياً مجلة " الضمير والحرية " (Conscience and Liberty) بثلاث لغات (الألمانية والإنكليزية والفرنسية)؛ وتنشرها الفروع الوطنية بالإسبانية، والإيطالية، والبرتغالية، وبلغات أخرى أحياناً).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more