"وبلغت نسبة النساء" - Translation from Arabic to French

    • les femmes représentaient
        
    • le pourcentage de femmes
        
    • étaient des femmes
        
    • les femmes ont représenté
        
    • sont des femmes
        
    • les femmes représentent
        
    • la proportion de femmes
        
    • le ratio femmes
        
    • la proportion des femmes
        
    • la part des femmes
        
    • le ratio des femmes
        
    • les femmes représentant
        
    • le pourcentage des femmes
        
    les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole. UN وبلغت نسبة النساء الناشطات اقتصاديا 43.2 في المائة، منهن حوالي 70 في المائة يعملن في الزراعة.
    le pourcentage de femmes dans la population est de 51,9 %. UN وبلغت نسبة النساء في مجموع السكان 51.9 في المائة.
    Approximativement 30 % des candidats étaient des femmes, la répartition entre les sexes variant d'une organisation à l'autre. UN وبلغت نسبة النساء حوالي 30 في المائة، مع وجود تفاوت بين المنظمتين فيما يتعلق بمسألة التوازن بين الجنسين.
    les femmes ont représenté 47,2 % de l'ensemble des fonctionnaires ayant démissionné contre 39 % pour la période précédente, soit une augmentation de 7 %. UN وبلغت نسبة النساء 47.2 في المائة من مجموع المستقيلين، أي بزيادة قدرها 7 في المائة مقابل 39 في المائة في الفترة السابقة.
    Sur le nombre total de fonctionnaires, 16,05 % sont des femmes et leur nombre ne cesse d'augmenter. UN وبلغت نسبة النساء 16.05 في المائة من مجموع العاملين مع ميل هذا العدد إلى الارتفاع باستمرار.
    Globalement, les femmes représentent 40 % des victimes de la traite des êtres humains. UN وبلغت نسبة النساء من مجموع ضحايا الاتجار بالبشر 40 في المائة.
    la proportion de femmes occupant des postes de Vice-Ministre a atteint 18,2 %. UN وبلغت نسبة النساء في منصب نائب الوزير 18.2 في المائة؛
    le ratio femmes/hommes était de 120 dans ce groupe d'âge mais s'élevait à 175 chez les plus de 80 ans. UN وبلغت نسبة النساء إلى الرجال في هذه الفئة العمرية 120:100، إذ ارتفعت من100 : 175 بعد سن الثمانين.
    la proportion des femmes parmi le personnel scientifique et artistique à plein temps dans les établissements d'enseignement supérieur était de 30,4 % en 2000. UN وبلغت نسبة النساء في مؤسسات التعليم العالي بين الموظفين العلميين والفنيين المتفرغين 34.4 في المائة في عام 2000.
    les femmes représentaient 54,7 % de toutes les personnes au chômage ayant participé à des programmes de relance de l'activité en 2011. UN وبلغت نسبة النساء 54.7 في المائة من مجموع العاطلين عن العمل الذين شاركوا في برامج تحفيز عام 2011.
    les femmes représentaient 43 % des adultes infectés à travers le monde à fin 1998, et environ 50 % des personnes décédées des suites du sida. UN ٩ - وبلغت نسبة النساء ٤٣ في المائة من البالغين المصابين الذين يعيشون في كافة أرجاء العالم حتى نهاية ١٩٩٨.
    les femmes représentaient 26,22 % des 473 fonctionnaires des services organiques, et 22,93 % des 1 138 membres du personnel administratif. UN وبلغت نسبة النساء 26.22 في المائة من الموظفين الفنيين البالغ عددهم 473 موظفا، و 22.93 في المائة من الموظفين الإداريين البالغ عددهم 138 1 موظفا.
    le pourcentage de femmes élues dans les scrutins mixtes est de 21,5 %. UN وبلغت نسبة النساء المنتخبات في النظم المختلطة 21.5 في المائة.
    le pourcentage de femmes parmi les candidats d'origine étrangère était de 33,8 %. UN وبلغت نسبة النساء المرشحات المنحدرات من أصول أجنبية 33.8 في المائة.
    Approximativement 30 % des candidats étaient des femmes, la répartition entre les sexes variant d'une organisation à l'autre. UN وبلغت نسبة النساء حوالي 30 في المائة، مع وجود تفاوت بين المنظمتين فيما يتعلق بمسألة التوازن بين الجنسين.
    En 2004, 48 % des personnes suivant une formation ou un enseignement professionnels étaient des femmes. UN وبلغت نسبة النساء وسط طلاب التعليم والتدريب المهني، في عام 2004، 48 في المائة.
    En 2000, les femmes ont représenté 25 % des élus, soit 20 % de plus qu'aux élections de 1996. UN وبلغت نسبة النساء المنتخبات، في سنة 2000، 25 في المائة بزيادة 20 نقطة مئوية بالنسبة إلى انتخابات سنة 1996.
    les femmes ont représenté 50,3 % de tous les fonctionnaires recrutés (569 sur 1 132) durant la période allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. UN 46 - وبلغت نسبة النساء من مجموع الموظفين المعينين 50.3 في المائة (569 امرأة من أصل 132 1 موظفا) خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    Parmi les agents recrutés sur le plan national 31 % sont des femmes. UN وبلغت نسبة النساء من فئة الموظفين الوطنيين واحدا وثلاثين في المائة.
    les femmes représentent 45 % des personnes recrutées. UN وبلغت نسبة النساء من الموظفين 45 في المائة.
    la proportion de femmes dans les organes de surveillance des S.A.R.L s'élevait à 18,6 % en 2005 et à 17,2 % en 2008. UN وبلغت نسبة النساء في المجالس الإشرافية للشركات المساهمة 18.6 في المائة في عام 2005 و 17.2 في المائة في عام 2008.
    le ratio femmes/hommes pour ce groupe d'âge est de 145 et passe à 262 pour les plus de 80 ans. UN وبلغت نسبة النساء إلى الرجال في هذه المجموعة العمرية 100: 145، وتصل إلى 262 بعد سن الثمانين.
    la proportion des femmes et des écolières suivant un enseignement tous types confondus était d'environ 38 à 40 % en 2002. UN وبلغت نسبة النساء والبنات اللاتي يتلقين التعليم بجميع مراحلة نحو 30- 40 في المائة في عام 2002.
    la part des femmes rurales dans l'ensemble des actifs s'élevait à 40 % en 2009 et à 39,5 % en 2011. UN وبلغت نسبة النساء الريفيات من مجموع عمالة المرأة 40 في المائة في عام 2008، و39.5 في المائة في عام 2011.
    le ratio des femmes alphabètes par rapport aux hommes dans la tranche des 15-24 ans était de 101,8 % en 2006 et la quote-part des femmes dans l'emploi salarié dans secteur non agricole, était de 32,2 %. UN وبلغت نسبة النساء الملمات بالقراءة والكتابة إلى الرجال في الفئة العمرية 15-24 في عام 2006 نسبة 101.8 في المائة وبلغت نسبة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي 32.2 في المائة.
    À l'heure actuelle, le registre unique des personnes déplacées rassemble environ 450 000 familles, les femmes représentant 47 % de la population déplacée. UN والآن دَوَّنَ السجلُّ الوحيد للأشخاص المشردين ما يقرب من 000 450 عائلة. وبلغت نسبة النساء 47 في المائة من مجموع السكان المشردين.
    le pourcentage des femmes dans l'effectif total des administrateurs du FNUAP (siège et bureaux extérieurs) était de 45 % en 2009, ce qui est l'un des pourcentages les plus élevés parmi les organismes des Nations Unies. UN وبلغت نسبة النساء ضمن الموظفين من الفئة الفنية في الصندوق في المقر وفي الميدان 45 في المائة في عام 2009، وهي من أعلى النسب ضمن وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more