les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole. | UN | وبلغت نسبة النساء الناشطات اقتصاديا 43.2 في المائة، منهن حوالي 70 في المائة يعملن في الزراعة. |
le pourcentage de femmes dans la population est de 51,9 %. | UN | وبلغت نسبة النساء في مجموع السكان 51.9 في المائة. |
Approximativement 30 % des candidats étaient des femmes, la répartition entre les sexes variant d'une organisation à l'autre. | UN | وبلغت نسبة النساء حوالي 30 في المائة، مع وجود تفاوت بين المنظمتين فيما يتعلق بمسألة التوازن بين الجنسين. |
les femmes ont représenté 47,2 % de l'ensemble des fonctionnaires ayant démissionné contre 39 % pour la période précédente, soit une augmentation de 7 %. | UN | وبلغت نسبة النساء 47.2 في المائة من مجموع المستقيلين، أي بزيادة قدرها 7 في المائة مقابل 39 في المائة في الفترة السابقة. |
Sur le nombre total de fonctionnaires, 16,05 % sont des femmes et leur nombre ne cesse d'augmenter. | UN | وبلغت نسبة النساء 16.05 في المائة من مجموع العاملين مع ميل هذا العدد إلى الارتفاع باستمرار. |
Globalement, les femmes représentent 40 % des victimes de la traite des êtres humains. | UN | وبلغت نسبة النساء من مجموع ضحايا الاتجار بالبشر 40 في المائة. |
la proportion de femmes occupant des postes de Vice-Ministre a atteint 18,2 %. | UN | وبلغت نسبة النساء في منصب نائب الوزير 18.2 في المائة؛ |
le ratio femmes/hommes était de 120 dans ce groupe d'âge mais s'élevait à 175 chez les plus de 80 ans. | UN | وبلغت نسبة النساء إلى الرجال في هذه الفئة العمرية 120:100، إذ ارتفعت من100 : 175 بعد سن الثمانين. |
la proportion des femmes parmi le personnel scientifique et artistique à plein temps dans les établissements d'enseignement supérieur était de 30,4 % en 2000. | UN | وبلغت نسبة النساء في مؤسسات التعليم العالي بين الموظفين العلميين والفنيين المتفرغين 34.4 في المائة في عام 2000. |
les femmes représentaient 54,7 % de toutes les personnes au chômage ayant participé à des programmes de relance de l'activité en 2011. | UN | وبلغت نسبة النساء 54.7 في المائة من مجموع العاطلين عن العمل الذين شاركوا في برامج تحفيز عام 2011. |
les femmes représentaient 43 % des adultes infectés à travers le monde à fin 1998, et environ 50 % des personnes décédées des suites du sida. | UN | ٩ - وبلغت نسبة النساء ٤٣ في المائة من البالغين المصابين الذين يعيشون في كافة أرجاء العالم حتى نهاية ١٩٩٨. |
les femmes représentaient 26,22 % des 473 fonctionnaires des services organiques, et 22,93 % des 1 138 membres du personnel administratif. | UN | وبلغت نسبة النساء 26.22 في المائة من الموظفين الفنيين البالغ عددهم 473 موظفا، و 22.93 في المائة من الموظفين الإداريين البالغ عددهم 138 1 موظفا. |
le pourcentage de femmes élues dans les scrutins mixtes est de 21,5 %. | UN | وبلغت نسبة النساء المنتخبات في النظم المختلطة 21.5 في المائة. |
le pourcentage de femmes parmi les candidats d'origine étrangère était de 33,8 %. | UN | وبلغت نسبة النساء المرشحات المنحدرات من أصول أجنبية 33.8 في المائة. |
Approximativement 30 % des candidats étaient des femmes, la répartition entre les sexes variant d'une organisation à l'autre. | UN | وبلغت نسبة النساء حوالي 30 في المائة، مع وجود تفاوت بين المنظمتين فيما يتعلق بمسألة التوازن بين الجنسين. |
En 2004, 48 % des personnes suivant une formation ou un enseignement professionnels étaient des femmes. | UN | وبلغت نسبة النساء وسط طلاب التعليم والتدريب المهني، في عام 2004، 48 في المائة. |
En 2000, les femmes ont représenté 25 % des élus, soit 20 % de plus qu'aux élections de 1996. | UN | وبلغت نسبة النساء المنتخبات، في سنة 2000، 25 في المائة بزيادة 20 نقطة مئوية بالنسبة إلى انتخابات سنة 1996. |
les femmes ont représenté 50,3 % de tous les fonctionnaires recrutés (569 sur 1 132) durant la période allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. | UN | 46 - وبلغت نسبة النساء من مجموع الموظفين المعينين 50.3 في المائة (569 امرأة من أصل 132 1 موظفا) خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009. |
Parmi les agents recrutés sur le plan national 31 % sont des femmes. | UN | وبلغت نسبة النساء من فئة الموظفين الوطنيين واحدا وثلاثين في المائة. |
les femmes représentent 45 % des personnes recrutées. | UN | وبلغت نسبة النساء من الموظفين 45 في المائة. |
la proportion de femmes dans les organes de surveillance des S.A.R.L s'élevait à 18,6 % en 2005 et à 17,2 % en 2008. | UN | وبلغت نسبة النساء في المجالس الإشرافية للشركات المساهمة 18.6 في المائة في عام 2005 و 17.2 في المائة في عام 2008. |
le ratio femmes/hommes pour ce groupe d'âge est de 145 et passe à 262 pour les plus de 80 ans. | UN | وبلغت نسبة النساء إلى الرجال في هذه المجموعة العمرية 100: 145، وتصل إلى 262 بعد سن الثمانين. |
la proportion des femmes et des écolières suivant un enseignement tous types confondus était d'environ 38 à 40 % en 2002. | UN | وبلغت نسبة النساء والبنات اللاتي يتلقين التعليم بجميع مراحلة نحو 30- 40 في المائة في عام 2002. |
la part des femmes rurales dans l'ensemble des actifs s'élevait à 40 % en 2009 et à 39,5 % en 2011. | UN | وبلغت نسبة النساء الريفيات من مجموع عمالة المرأة 40 في المائة في عام 2008، و39.5 في المائة في عام 2011. |
le ratio des femmes alphabètes par rapport aux hommes dans la tranche des 15-24 ans était de 101,8 % en 2006 et la quote-part des femmes dans l'emploi salarié dans secteur non agricole, était de 32,2 %. | UN | وبلغت نسبة النساء الملمات بالقراءة والكتابة إلى الرجال في الفئة العمرية 15-24 في عام 2006 نسبة 101.8 في المائة وبلغت نسبة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي 32.2 في المائة. |
À l'heure actuelle, le registre unique des personnes déplacées rassemble environ 450 000 familles, les femmes représentant 47 % de la population déplacée. | UN | والآن دَوَّنَ السجلُّ الوحيد للأشخاص المشردين ما يقرب من 000 450 عائلة. وبلغت نسبة النساء 47 في المائة من مجموع السكان المشردين. |
le pourcentage des femmes dans l'effectif total des administrateurs du FNUAP (siège et bureaux extérieurs) était de 45 % en 2009, ce qui est l'un des pourcentages les plus élevés parmi les organismes des Nations Unies. | UN | وبلغت نسبة النساء ضمن الموظفين من الفئة الفنية في الصندوق في المقر وفي الميدان 45 في المائة في عام 2009، وهي من أعلى النسب ضمن وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها. |