"وبلغ العدد الإجمالي" - Translation from Arabic to French

    • le nombre total
        
    • l'effectif total
        
    • pour un total
        
    • au total
        
    • on comptait
        
    • étaient au nombre
        
    le nombre total de personnes handicapées s'élevait à 498 122, soit environ 4 % de la population totale. UN وبلغ العدد الإجمالي للأشخاص ذوي الإعاقة 122 498، أي حوالي 4 في المائة من مجموع السكان.
    le nombre total des consultations a atteint 4 070 360, soit 5,4 % de plus qu'en 2008. UN وبلغ العدد الإجمالي للاستشارات الطبية في غزة 360 070 4 استشارة، بزيادة قدرها 5.4 في المائة مقارنة بعام 2008.
    le nombre total de personnes placées en garde à vue s'élevait à 3 605. UN وبلغ العدد الإجمالي للأشخاص الموقوفين 3605 أشخاص.
    l'effectif total des troupes qui se sont retirées s'élève à 23 400 hommes. UN وبلغ العدد الإجمالي للجـنود الذين انســحبوا من جمهورية الكونغو الديمقراطية 400 23 جندي.
    pour un total de 1 014 véhicules opérationnels pendant la période considérée, on a dénombré 25 accidents au total. UN وبلغ العدد الإجمالي للمركبات العاملة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 014 1 مركبة، فيما بلغ عدد الحوادث الإجمالي 25 حادثة
    Soixante-dix fonctionnaires de l'Office au total ont été aussi détenus pendant la période considérée. UN وبلغ العدد اﻹجمالي للموظفين الذين احتجزوا أثناء الفترة المستعرضة ٧٠ شخصا.
    le nombre total de décès s'est élevé à 5 979 la même année, dont 2 931 femmes et 3 048 hommes. UN وبلغ العدد الإجمالي للمتوفين في نفس السنة 979 5 نسمة، من بينهم 931 أنثى و048 3 ذكراً.
    le nombre total des organisations collaborant avec le Département s'élève à 1 601. UN وبلغ العدد الإجمالي لهذه المنظمات العاملة مع الإدارة 601 1 منظمة.
    Avec les 40 candidats qui n'ont pas déclaré leur sexe, le nombre total de candidats s'élevait à 5 588. UN وبلغ العدد الإجمالي للمرشحين 558 5 مرشحا، بما فيهم 40 مرشحا لم يعلنوا عن نوع جنسهم.
    le nombre total d'États ayant des accords de garanties atteint maintenant 149 tandis que le nombre d'États ayant des protocoles additionnels en vigueur est passé de 35 à 59. UN وبلغ العدد الإجمالي للدول التي لديها اتفاقات ضمانات حاليا 149، في حين زاد عدد الدول التي لديها بروتوكولات إضافية دخلت حيز النفـاذ من 35 إلى 59.
    Cela porte à 33 070 le nombre total de litiges réglés, 9 123 étant en instance de règlement. UN وبلغ العدد الإجمالي للمطالبات التي تم البت فيها 070 33 مطالبة، وما زال هناك 123 9 مطالبة في انتظار التسوية.
    Entre 2006 et 2010, le nombre total des personnes qui ont fait appel à l'aide de ces centres a atteint 29 680. UN وبلغ العدد الإجمالي لملتمسي المساعدة من هذه المراكز 680 29 شخصاً بين عامي 2006 و2010.
    le nombre total de victimes des mines israéliennes dans le Golan syrien occupé s'élève à 531, dont 202 morts, pour la plupart des enfants. UN وبلغ العدد الإجمالي لضحايا الألغام الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل 531 شخصا، من بينهم 202 كانت إصاباتهم مميتة ومعظمهم من الأطفال.
    le nombre total de retours volontaires a été de 922 entre 2010 et 2014. UN 58- وبلغ العدد الإجمالي 922 بين عامي 2010 و2014.
    le nombre total d'interruptions volontaires de grossesse chez les femmes âgées de moins de 20 ans est de 14 586, ce qui représente 12,32 % du nombre total des interruptions signalées en 2011, soit une augmentation de 3,28 % par rapport à l'année précédente. UN وبلغ العدد الإجمالي لإنهاء الحمل بين النساء اللائي تقل أعمارهن عن 20 عاما 586 14 حالة، تمثل 12.32 في المائة من إجمالي عمليات إنهاء الحمل المبلّغ بها في عام 2011، بزيادة مقدارها 3.28 في المائة مقارنة بالعام الأسبق.
    le nombre total des personnes disparues identifiées en 2013 s'élève actuellement à 137, chiffre annuel le plus élevé depuis que le Comité existe. UN وبلغ العدد الإجمالي للمفقودين الذين تم تحديد هوياتهم 137 فرداً في عام 2013، مما يجعله العام الذي تحقق خلاله أكبر قدر من النجاح منذ إنشاء اللجنة.
    le nombre total des personnes disparues identifiées en 2014 s'élève actuellement à 43. UN وبلغ العدد الإجمالي للمفقودين الذين حُدّدت هوياتهم خلال عام 2014 حتى الآن 43 فرداً .
    l'effectif total d'enfants roms suivant l'enseignement primaire était de 6 304 élèves, contre 5 060 en 1997 ; UN وبلغ العدد الإجمالي للطلاب الغجر في التعليم الابتدائي 304 6 عام 2001-2002 في حين كان في حدود 060 5 عام 1997؛
    Fournisseurs ont été payés pendant la période à l'examen, pour un total de 8 251 paiements traités pour la MINUSS. UN سُدّدت المبالغ للبائعين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبلغ العدد الإجمالي للمدفوعات المجهزة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان 251 8
    et au total, on compte maintenant 41 chaires. UN وبلغ العدد اﻹجمالي لتلك الكراسي الجامعية ١٤ كرسيا.
    En 2004, on comptait 1 217 hôpitaux dans le pays. UN وبلغ العدد الإجمالي للمستشفيات في البلد 217 1 مستشفى في عام 2004.
    Au 31 mars 2003, les institutions financières fournissant des services de transferts de fonds étaient au nombre de 2 381 au total. UN وبلغ العدد الإجمالي للمؤسسات المالية التي تعمل في خدمات تحويل الأموال 381 2 مؤسسة في 31 آذار/مارس 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more