par la même résolution, le Conseil a également décidé que le transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA s'effectuerait le 15 septembre 2014. | UN | هذا، وبموجب القرار نفسه أيضا، قرر المجلس أن يجري في 15 أيلول/سبتمبر 2014 نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار. |
par la même résolution, il a décidé qu'à compter du 15 septembre 2014, la MINUSCA comprendrait initialement un effectif militaire de 10 000 hommes, dont 240 observateurs militaires et 200 officiers d'état-major, et un effectif de police de 1 800 hommes, dont 1 400 membres d'unités de police constituées et 400 policiers, et 20 agents pénitentiaires. | UN | وبموجب القرار نفسه أيضا، قرر المجلس أن تضم بعثة الأمم المتحدة، اعتباراً من 15 أيلول/سبتمبر 2014، في البداية، قواماً يصل إلى 000 10 فرد من العسكريين، من بينهم 240 مراقباً عسكرياً، و 200 ضابط من ضباط الأركان، و 800 1 فرد من أفراد الشرطة، من بينهم 400 1 فرد من أفراد وحدات الشرطة المشكَّلة، و 400 ضابط من ضباط الشرطة، و 20 موظفاً من موظفي الإصلاح والسجون. |
par cette même résolution, le Conseil a également autorisé l'affectation à la Force des ressources additionnelles demandées par le Secrétaire général dans son rapport du 24 mars 1994, en liaison avec la réouverture de l'aéroport de Tuzla3. | UN | وبموجب القرار نفسه أذن مجلس اﻷمن أيضا بالموارد اﻹضافية المطلوبة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤٢ آذار/مارس ٤٩٩١ فيما يتصل بإعادة فتح مطار توزلا)٣(. |