"وبناء على اقتراح من الرئيس" - Translation from Arabic to French

    • sur proposition du Président
        
    • sur la proposition du Président
        
    • sur la suggestion du Président
        
    • à la demande du Président
        
    • sur sa proposition
        
    • sur proposition de la présidence
        
    • sur proposition de son Président
        
    • sur la proposition de la Présidente
        
    • suivant une proposition du Président
        
    La Conférence, sur proposition du Président, a pris note de ce consensus. UN وبناء على اقتراح من الرئيس قرر مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بتوافق الآراء هذا.
    À la même séance, sur proposition du Président, en raison des consultations en cours sur le projet de résolution, le Comité a décidé de poursuivre l’examen de la question à un stade ultérieur. UN ٦ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة وبناء على اقتراح من الرئيس وبسبب المشاورات الجارية حاليا بشأن مشروع القرار أن تواصل نظرها في البند في مرحلة لاحقة.
    sur proposition du Président, la Conférence a rendu hommage à M. Kumarsingh pour le travail qu'il a effectué en tant que Président et l'a félicité pour sa réélection. UN وبناء على اقتراح من الرئيس أعرب المؤتمر أيضاً عن تقديره للسيد كومارسينغ للعمل الممتاز الذي قام به بوصفه رئيساً للهيئة وهنّأه على إعادة انتخابه.
    sur la proposition du Président, la Commission décide de poursuivre les consultations officieuses sur la question. UN وبناء على اقتراح من الرئيس وافقت اللجنة على مواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة.
    sur la proposition du Président, l'examen du projet de résolution a été reporté. UN ٦٤١- وبناء على اقتراح من الرئيس أرجئ النظر في مشروع القرار هذا.
    sur la proposition du Président par intérim, la Commission décide de clore la liste des orateurs pour le débat général le jour même à 18 heures. UN وبناء على اقتراح من الرئيس بالنيابة قررت اللجنة اقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة 00/18 من اليوم نفسه.
    A la même séance, sur proposition du Président par intérim, le Comité spécial a décidé, compte tenu de la continuation des consultations sur le projet de résolution, de poursuivre l’examen du projet de résolution à un stade ultérieur. UN 86 - وبناء على اقتراح من الرئيس بالنيابة، قررت اللجنة الخاصة أنه نتيجة للمشاورات الجارية بشأن مشروع القرار، فإنها ستواصل النظر في مشروع القرار في مرحلة لاحقة.
    A la même séance, sur proposition du Président par intérim, le Comité spécial a décidé, compte tenu de la continuation des consultations sur le projet de résolution, de poursuivre l'examen du projet de résolution à un stade ultérieur. UN 86 - وبناء على اقتراح من الرئيس بالنيابة، قررت اللجنة الخاصة أنه نتيجة للمشاورات الجارية بشأن مشروع القرار، فإنها ستواصل النظر في مشروع القرار في مرحلة لاحقة.
    5. A la 1ère séance plénière, le 1er décembre, sur proposition du Président sortant, la Conférence des Parties a élu président, par acclamation, M. Hiroshi Ohki, Ministre d'Etat, Directeur général de l'Agence pour l'environnement et Ministre chargé des problèmes mondiaux d'environnement du Japon. UN ٥- قام المؤتمر، بالتزكية، في جلسته العامة اﻷولى المعقودة في ١ كانون اﻷول/ديسمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس المنتهية ولايته، بانتخاب السيد هيروشي أوهكي، وزير الدولة والمدير العام لوكالة البيئة، وهو الوزير المسؤول عن المشاكل البيئية العالمية لليابان، رئيساً له.
    26. sur proposition du Président, un groupe de travail officieux, présidé par le premier Vice-Président, a été créé pour examiner ces trois documents de séance. UN ٦٢ - وبناء على اقتراح من الرئيس ، شكل فريق عامل غير رسمي برئاسة النائب اﻷول للرئيس لبحث ورقات غرفة الاجتماعات الثلاث .
    5. À sa 1re séance, le 3 décembre, la Conférence des Parties a, sur proposition du Président sortant, élu par acclamation M. Rachmat Witoelar, Secrétaire d'État à l'environnement de l'Indonésie, à sa présidence. UN 5- انتخب مؤتمر الأطراف بالتزكية، في جلسته الأولى()، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس المنتهية ولايته، السيد رحمت فيتولار، وزير الدولة لشؤون البيئة في إندونيسيا، رئيساً له.
    28. À la 6e séance, les 17 et 18 décembre, sur proposition du Président, la Conférence a élu par acclamation sept VicePrésidents, le Rapporteur de la Conférence et les Présidents des deux organes subsidiaires. UN 28- وفي الجلسة السادسة المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس انتخب مؤتمر الأطراف بالتزكية سبعة نواب للرئيس ومقرر المؤتمر، ورئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    28. À la 9e séance, le 12 décembre 2003, sur proposition du Président, la Conférence a élu par acclamation sept viceprésidents, le rapporteur, ainsi que les présidents des deux organes subsidiaires. UN 28- وفي الجلسة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، وبناء على اقتراح من الرئيس انتخب مؤتمر الأطراف بالتزكية سبعة نواب للرئيس ومقرر المؤتمر، ورئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    À la même séance, sur proposition du Président, la COP/MOP a adopté la décision 4/CMP.2 intitulée < < Comité de contrôle du respect des dispositions > > (FCCC/KP/CMP/2006/10/Add.1). UN وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس(12) ، اعتمد مؤتمر الأطـراف/اجتماع الأطـراف، المقرر 4/م أإ-2 المعنون " لجنة الامتثال " (FCCC/KP/CMP/2006/10/Add.1).
    10. sur la proposition du Président Pastrana, le Sommet a élu par acclamation le Président de la République sud-africaine, M. Mandela, Président du douzième Sommet des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés. UN ٠١ - وبناء على اقتراح من الرئيس باسترانا، انتخب مؤتمر القمة، بالتزكية، الرئيس نيلسون مانديلا، رئيس جنوب أفريقيا، رئيسا لمؤتمر القمة الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز.
    sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter la date limite pour la soumission des projets de proposition au titre du point 106 de l'ordre du jour au mercredi 23 octobre à 18 heures. UN وبناء على اقتراح من الرئيس وافقت اللجنة على تمديد الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند 106 من جدول الأعمال إلى غاية الساعة 00/18 من يوم الأربعاء 23 تشرين الأول/أكتوبر.
    sur la proposition du Président, la Commission adopte un projet de résolution prenant note des documents A/54/156-E/1999/102 et A/54/156/Add.1-E/1999/102/Add.1. UN اعتمدت الجمعيـــة وبناء على اقتراح من الرئيس مشروع مقـــرر تحيـــط فيـــه علمـــا بالوثائق A/54/156-E/1999/102 و A/54/156/Add.1-E/1999/102/Add.1
    35. A sa 5ème séance plénière, le 5 décembre, la Conférence des Parties, sur la proposition du Président, a adopté le calendrier ci—après pour les réunions des organes de la Convention en 1998 et 1999 : UN ٥٣- اعتمد مؤتمر اﻷطراف، في جلسته العامة الخامسة المعقودة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر وبناء على اقتراح من الرئيس ، الجدول الزمني التالي لاجتماعات هيئات الاتفاقية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١:
    69. Cela étant, sur la proposition du Président—Rapporteur, le groupe de travail a décidé de faire figurer le texte de l'article 13 dans l'annexe II du rapport. UN 69- وعلى أساس هذا الفهم وبناء على اقتراح من الرئيس - المقرر قرر الفريق العامل إدراج نص المادة 13 في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    84. sur la proposition du Président et conformément à la décision 1996/113 adoptée le 29 août 1996, la Sous-Commission a décidé de remplacer le projet de résolution par un projet de décision. UN ٤٨- وبناء على اقتراح من الرئيس ووفقاً لمقررها ٦٩٩١/٣١١ المؤرخ في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ قررت اللجنة الفرعية الاستعاضة عن مشروع القرار بمشروع مقرر.
    sur la suggestion du Président (A/C.4/64/L.1), la Commission décide de tenir un débat général sur la question de la décolonisation, au titre des points 35, 36, 37, 38 et 39 de l'ordre du jour, et de clore la liste des orateurs sur ces points le lundi 5 octobre à 18 heures. UN وبناء على اقتراح من الرئيس (A/C.4/64/L.1)، قررت اللجنة أن تعقد مناقشة عامة بشأن البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار وهي البنود 35 و 36 و 37 و 38 و 39، وأن تقفل قائمة المتكلمين بشأن هذه البنود يوم الاثنين 5 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18.
    sur sa proposition, la Conférence a suivi la procédure établie aux sessions précédentes, selon laquelle les points laissés en suspens sont inscrits à l'ordre du jour provisoire de la session suivante, assortis de notes infrapaginales appropriées. UN وبناء على اقتراح من الرئيس اتبع مؤتمر الأطراف الإجراء الذي اتبع وكرِّس في دورات سابقة والذي يقضي بإدراج البنود المعلقة في جدول الأعمال المؤقت للدورة التالية، على أن ترد فيه حواشٍ توضيحية مناسبة.
    sur la proposition de la Présidente par intérim, la Commission décide de clore la liste des orateurs pour le débat général sur la question le jour même à 18 heures. UN وبناء على اقتراح من الرئيس بالإنابة، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة للبند في الساعة 00/18 من اليوم نفسه.
    44. À sa 9e séance, les 18 et 19 décembre, la Conférence des Parties, suivant une proposition du Président, a adopté la décision 1/CP.15 intitulée < < Résultats des travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention > > (FCCC/CP/2009/11/Add.1). UN 44- وبناء على اقتراح من الرئيس()، اعتمد مؤتمر الأطراف، في جلسته التاسعة، المعقودة في 18-19 كانون الأول/ديسمبر، المقرر 1/م أ-15 المعنون " نتائج أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية " (FCCC/CP/2009/11/Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more