sur la recommandation du Comité consultatif, l'Assemblée a décidé, dans sa résolution 58/264 du 23 décembre 2003, de modifier l'article premier du Règlement concernant le régime des pensions des membres de la CIJ. | UN | وبناء على توصية اللجنة الاستشارية، قررت الجمعية العامة، في قرارها 58/264 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 أن تعدل المادة 1 من نظام خطة المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية. |
sur la recommandation du Comité consultatif, l'Assemblée générale autorisait le Secrétaire général à contracter des engagements jusqu'à concurrence de 3 millions de dollars (soit l'équivalent de 0,3 % du montant annuel des dépenses inscrites au budget ordinaire). | UN | وبناء على توصية اللجنة الاستشارية، زادت الجمعية العامة سلطة الالتزام الممنوحة لﻷمين العام الى ٣ ملايين دولار )وهو مبلغ كان يعادل في ذلك الحين ٠,٣ في المائة من نفقات سنة واحدة من الميزانية العادية(. |
Les règles régissant les fonds d'affectation spéciale étaient clairement énoncées dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'UNICEF, à un changement près : sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et par souci de cohérence, les < < comptes spéciaux > > s'appelaient désormais < < fonds d'affectation spéciale > > . | UN | وإن القواعد التي تنظم الصناديق الاستئمانية موضحة بصورة جلية في النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف. وقالت إن التغيير الوحيد هو تغيير الاسم. وبناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وبغية المحافظة على الاتساق تجري الإشارة الآن إلى الحسابات الخاصة على أنها صناديق استئمانية. |
sur recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, l'Assemblée générale a ajouté la fonction juridique à la liste des fonctions essentielles. | UN | وبناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وضعت الجمعية العامة الوظائف القانونية ضمن قائمة الوظائف اﻷساسية. |
sur recommandation du Comité permanent interorganisations et en consultation avec le Représentant, au titre de l'Initiative de formation pour les situations d'urgence complexes on a commencé à élaborer un module de formation concernant les personnes déplacées dans leur propre pays. | UN | وبناء على توصية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وبالتشاور مع الممثل، شرعت مبادرة التدريب على حالات الطوارئ المعقدة في وضع وحدة تدريب تعنى بالمشردين داخلياً. |
sur la recommandation de la Commission à sa vingt-sixième session, le Conseil économique et social, par sa décision 1991/308, a approuvé l'ordre du jour provisoire et la documentation de la vingt-septième session de la Commission. | UN | وبناء على توصية اللجنة في دورتها السادسة والعشرين، أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالمقرر ١٩٩١/٣٠٨، جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للدورة السابعة والعشرين للجنة. |
sur recommandation de la Commission, le Conseil a adopté sa résolution 1996/17 intitulée “Session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes”. | UN | وبناء على توصية اللجنة ، اعتمد المجلس القرار ٦٩٩١/٧١ ، وعنوانه " دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار فيها وتوزيعها بصفة غير مشروعة وما يتصل بذلك من أنشطة " . |
sur la recommandation du Comité consultatif, le Comité des commissaires aux comptes a continué d'examiner la question de la réalisation par les responsables, périodiquement et ponctuellement, d'études de gestion. | UN | 23 - وبناء على توصية اللجنة الاستشارية، قام المجلس بمتابعة مسألة الاستعراضات الدورية التي تجرى في الوقت المناسب من جانب الإدارة. |
Les règles régissant les fonds d'affectation spéciale étaient clairement énoncées dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'UNICEF, à un changement près : sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et par souci de cohérence, les < < comptes spéciaux > > s'appelaient désormais < < fonds d'affectation spéciale > > . | UN | وإن القواعد التي تنظم الصناديق الاستئمانية موضحة بصورة جلية في النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف. وقالت إن التغيير الوحيد هو تغيير الاسم. وبناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، المحافظة على الاتساق بغية ما يتم الإشارة الآن إلى الحسابات الخاصة على أنها صناديق استئمانية. |
sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le montant supplémentaire de 59 millions de dollars n'a pas été mis en recouvrement auprès des États Membres, étant entendu que le Comité consultatif examinera la situation quand il sera saisi des prévisions pour 2004/05. | UN | وبناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لم يقسم المبلغ الإضافي البالغ 59 مليون دولار على الدول الأعضاء، على أساس أن اللجنة الاستشارية ستقوم باستعراض الوضع عند نظرها في التقديرات الخاصة بالفترة 2004/2005. |
sur la recommandation du Comité, le Conseil a adopté la décision IDB.20/Dec.5, dans laquelle il approuve les ajustements proposés aux paragraphes 13 à 21 du document. | UN | وبناء على توصية اللجنة ، اعتمد المجلس المقرر م ت ص-٠٢/م-٥ ، الذي أُقر فيه التعديلات المقترحة المبينة في الفقرات ٣١ الى ١٢ من الوثيقة المذكورة . |
À sa trente-neuvième session, par sa résolution 39/237 A du 18 décembre 1984, l’Assemblée générale, sur la recommandation du Comité consultatif, a approuvé la mise au point d’un réseau de télécommunication amélioré pour l’Organisation. | UN | وفي الدورة التاسعة والثلاثين، وافقت الجمعية العامة، بموجب القرار ٣٩/٢٣٧ ألف، المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، وبناء على توصية اللجنة الاستشارية، على تطوير شبكة معززة للاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة. |
Toujours sur la recommandation du Comité d'actuaires, le Comité mixte est convenu que le montant retenu dans l'évaluation pour les dépenses d'administration serait calculé au moyen du pourcentage obtenu en divisant la moitié du budget approuvé pour l'exercice biennal 2010-2011 par la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension au 31 décembre 2009. | UN | 28 - وبناء على توصية اللجنة أيضا، وافق المجلس على أن يحسب الاعتماد المخصص للتكاليف الإدارية الذي سيُدرج في التقييم الحالي بقسمة نصف الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011 على مجموع الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
À sa trente-neuvième session, par sa résolution 39/237 A du 18 décembre 1984, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Comité consultatif, a approuvé la mise au point d'un réseau de télécommunication amélioré pour l'Organisation. | UN | وفي الدورة التاسعة والثلاثين، وافقت الجمعية العامة، بموجب القرار ٣٩/٢٣٧ ألف، المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، وبناء على توصية اللجنة الاستشارية، على تطوير شبكة معززة للاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة. |
sur recommandation du Comité consultatif, les juges entrant en fonctions après le 1er janvier 1999 ne verront plus le montant de leur pension augmenter au-delà de neuf ans de service. | UN | وبناء على توصية اللجنة الاستشارية، لا يستحق القضاة الذين يلتحقون بالخدمة بعد ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ زيادة في قيمة المعاش التقاعدي عن فترة الخدمة بعد انقضاء تسع سنوات. |
sur recommandation du Comité de haut niveau sur les programmes, le CCS a approuvé le Plan d'action du système des Nations Unies pour la jeunesse à sa première session ordinaire d'avril 2013. | UN | وبناء على توصية اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، أقر مجلس الرؤساء التنفيذيين في دورته العادية الأولى المعقودة في نيسان/أبريل 2013 خطة العمل بشأن الشباب. |
À la même séance, sur recommandation du Comité chargé des organisations non gouvernementales, le Conseil a approuvé les demandes d'organisations non gouvernementales souhaitant qu'il les entende à sa session de fond de 2005 au titre du point 2 de l'ordre du jour. | UN | وفي نفس الجلسة، وبناء على توصية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، وافق المجلس على الطلبات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية ليستمع لها المجلس في دورته الموضوعية لعام 2005 في إطار البند 2 من جدول الأعمال. |
sur la recommandation de la Commission à sa vingt-neuvième session, le Conseil économique et social, par sa décision 1996/234, a approuvé l'ordre du jour provisoire et la documentation de la trentième session de la Commission. | UN | وبناء على توصية اللجنة في دورتها التاسعة والعشرين، أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ١٩٩٦/٢٣٤، جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للدورة الثلاثين للجنة. |
À la veille de chaque série de recensements, sur la recommandation de la Commission de statistique, le Conseil économique et social a adopté une résolution dans laquelle il demande instamment aux pays d'effectuer un recensement de la population et de l'habitation et prie le Secrétaire général de prendre toutes les dispositions voulues pour assurer la bonne exécution d'un programme de recensement de la population et de l'habitation. | UN | وبناء على توصية اللجنة الاحصائية، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قبل كل عقد من عقود التعداد، قرارا يحث فيه البلدان على إجراء تعداد للسكان والمساكن ويطلب فيه إلى اﻷمين العام الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية اللازمة لنجاح تنفيذ برنامج لتعدادات السكان والمساكن في العالم. |
sur la recommandation de la Commission à sa vingt-septième session, le Conseil économique et social, par sa décision 1994/227, a approuvé l'ordre du jour provisoire et la documentation de la vingt-huitième session de la Commission. | UN | وبناء على توصية اللجنة في دورتها السابعة والعشرين، أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالمقرر ١٩٩٤/٢٢٧ جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للدورة الثامنة والعشرين للجنة. |