"وبناء على ما تقدم" - Translation from Arabic to French

    • compte tenu de ce qui précède
        
    • au vu de ce qui précède
        
    • cela étant
        
    • compte tenu des considérations qui précèdent
        
    • vu ce qui précède
        
    • conformément à ce qui précède
        
    • pour toutes ces raisons
        
    compte tenu de ce qui précède, nous proposons que les normes impératives du droit international qui ne sont pas retenues dans l'accord-cadre conservent leur force obligatoire. UN وبناء على ما تقدم فإننا نقترح أن تظل القواعد القطعية للقانون الدولي التي ترد في الاتفاقية اﻹطارية ملزمة.
    compte tenu de ce qui précède, l'État des Émirats arabes unis a le plaisir de formuler les observations ci-après concernant les questions précises qu'a soulevées le Comité contre le terrorisme : UN وبناء على ما تقدم فإن دولة الإمارات العربية المتحدة يسرها أن تبدي تعليقاتها على الأسئلة المحددة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب:
    compte tenu de ce qui précède, il est évident que toute proposition visant à créer un nouveau tribunal arbitral ad hoc, ou à porter les différends examinés dans le cadre de la Conférence sur l'ex-Yougoslavie devant la Cour permanente d'arbitrage de La Haye, aurait pour but de se soustraire aux obligations contractées et de différer le règlement pacifique des questions juridiques nées de la dissolution de l'ex-Yougoslavie. UN وبناء على ما تقدم ذكره آنفا، من الواضح أن أي اقتراح ﻹنشاء محكمة تحكيم مخصصة جديدة، أو لرفع الخلافات القائمة في إطار المؤتمر الخاص بيوغوسلافيا السابقة الى محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي، سيهدف الى تجنب الالتزامات القائمة وتأجيل الحلول السلمية، للقضايا القانونية الناشئة عن تفكك يوغوسلافيا السابقة.
    compte tenu de ce qui précède : UN 8 - وبناء على ما تقدم:
    au vu de ce qui précède, le Comité conclut que les faits dont il est saisi font apparaître une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 7, 9 et 16 du Pacte à l'égard d'Ali Lakhdar-Chaouch, et du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, lu conjointement avec l'article 7 du Pacte, à l'égard de l'auteur. UN وبناء على ما تقدم تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المواد 7 و9 و16 من العهد في حق علي لخضر شاوش، والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد في حق صاحبة البلاغ.
    compte tenu de ce qui précède : UN 8 - وبناء على ما تقدم:
    compte tenu de ce qui précède : UN 8 - وبناء على ما تقدم:
    108. compte tenu de ce qui précède, et des dispositions de la Constitution estonienne qui stipulent que les principes et normes universellement reconnus du droit international font partie intégrante du système juridique estonien, les dispositions des traités internationaux peuvent être invoquées directement. UN 108- وبناء على ما تقدم ذكره، واستنادا إلى أحكام الدستور الإستوني التي تنص على أن مبادئ القانون الدولي ومعاييره المعترف بها عالميا تشكل جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني الإستوني، تجوز الإحالة مباشرة إلى أحكام المعاهدات الدولية.
    compte tenu de ce qui précède, le Gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie présente au Comité contre le terrorisme les réponses aux questions que ce dernier lui a adressées concernant les parties du rapport de la Jordanie relatives aux mesures qui ont été prises et sont en train d'être prises pour lutter contre le terrorisme, et assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN وبناء على ما تقدم فإن حكومة المملكة الأردنية الهاشمية تضع أمام لجنة مكافحة الإرهاب الردود والإجابات المتعلقة باستفسارات اللجنة حول ما ورد في تقرير الأردن المتعلق بالإجراءات القائمة والمتخذة في سبيل مكافحة الإرهاب تنفيذا لما ورد في قرار مجلس الأمن الدولي 1373 (2001).
    au vu de ce qui précède, le Comité conclut que les faits dont il est saisi font apparaître une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 7, 9 et 16 du Pacte à l'égard d'Ali Lakhdar-Chaouch, et du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, lu conjointement avec l'article 7 du Pacte, à l'égard de l'auteur. UN وبناء على ما تقدم تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المواد 7 و9 و16 من العهد في حق علي لخضر شاوش، والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد في حق صاحبة البلاغ.
    conformément à ce qui précède, les activités entreprises en réponse aux recommandations formulées aux gouvernements lors de la huitième session de l'Instance permanente sont indiquées ci-dessous. UN 8 - وبناء على ما تقدم ذكره، واستجابة للتوصيات الموجهة إلى الحكومات في الدورة الثامنة للمنتدى، تُستعرض فيما يلي الأنشطة التي تم الاضطلاع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more