"وبناء في" - Translation from Arabic to French

    • et constructif dans
        
    • et constructive à
        
    • et constructive au
        
    • et constructive aux
        
    • et constructif à
        
    • et constructive dans
        
    • et de façon constructive aux
        
    • et constructif pour
        
    • et constructifs accomplis au
        
    • et constructive du
        
    Nous avons l'intention de jouer un rôle actif et constructif dans ces négociations. UN ونحن نعتزم القيام بدور نشط وبناء في المفاوضات.
    Nous sommes prêts à continuer de jouer un rôle actif et constructif dans la préparation de cette importante Réunion de haut niveau et espérons qu'elle sera couronnée de succès. UN ونتطلع إلى مواصلة القيام بدور نشط وبناء في الإعداد لهذا الاجتماع الرفيع المستوى الهام ونتوقع أن ينتهي بنجاح كبير.
    Le Viet Nam a participé de façon active et constructive à la troisième Conférence sur le droit de la mer, tenue à Montego Bay (Jamaïque). UN وشاركت فييت نام على نحو نشط وبناء في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار المعقود في مونتيغو باي في جامايكا.
    Le Groupe des 77 et la Chine continueront de contribuer de manière active et constructive à ce processus. UN وستواصل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين مساهمتها على نحو نشط وبناء في هذه العملية.
    C'est pourquoi nous devons nous employer à nous comporter de façon responsable et constructive au sein des Nations Unies. UN لذا، سنسعى جاهدين الى أن نتصرف بأسلوب مسؤول وبناء في اﻷمم المتحدة.
    Par ses positions de principe, le Mouvement estime avoir apporté une contribution ouverte et constructive aux questions importantes soulevées à l'AIEA sur tous les aspects de ses travaux. UN وترى الحركة أنها قد أسهمت من خلال مواقفها المبدئية بشكل صريح وبناء في تناول المسائل الهامة التي أثيرت داخل الوكالة في جميع جوانب عملها.
    Le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États se réjouit à l'idée de voir le Soudan du Sud jouer un rôle actif et constructif dans les travaux de l'Organisation des Nations Unies. UN إن مجموعة الدول الغربية ودول أخرى تتطلع إلى قيام جنوب السودان بتأدية دور نشط وبناء في عمل الأمم المتحدة.
    La Thaïlande souhaite jouer un rôle responsable et constructif dans l'ordre international actuel. UN تسعى تايلند للقيام بدور مسؤول وبناء في النظام الدولي الحالي.
    Nous exhortons de même le secteur financier privé à jouer un rôle actif et constructif dans la prévention ou le règlement des crises. UN ونحث كذلك على اضطلاع القطاع المالي الخاص بدور نشيط وبناء في عملية منع نشوء الأزمات وحلها.
    Nous nous réjouissons à la perspective que la République du Monténégro jouera un rôle actif et constructif dans l'activité de l'ONU. UN ونتطلع قدما إلى ممارسة جمهورية الجبل الأسود دورا نشطا وبناء في عمل الأمم المتحدة.
    De concert avec ses partenaires de l'Union européenne, Malte a joué un rôle enthousiaste et constructif dans l'élaboration du document final. UN وإلى جانب شركائنا في الاتحاد الأوروبي، اضطلعت مالطة بدور حماسي وبناء في إعداد الوثيقة الختامية.
    Pays méditerranéen et maritime, la Yougoslavie a pris une part active et constructive à l'élaboration de la Convention sur le droit de la mer. UN وإن يوغوسلافيا، بوصفها دولة من دول البحر اﻷبيض المتوسط وبلدا بحريا، قد اشتركت اشتراكا إيجابيا وبناء في إعداد اتفاقية قانون البحار.
    Le gouvernement de mon pays continuera à participer de manière active et constructive à cet important travail. UN وستواصل حكومة بلدي الاشتراك بشكل نشط وبناء في هذا العمل الهام.
    À cet égard, notre groupe s'efforce de nouveau de contribuer de façon active et constructive à l'élaboration de ces deux projets de résolution. UN وفي ذلك الصدد، سعت مجموعتنا مرة أخرى إلى الإسهام بشكل نشط وبناء في صياغة مشروعي القرارين هذين.
    La Suisse ne manquera pas d'apporter une contribution active et constructive à la réussite de la Conférence d'examen. UN ومما لاشك فيه أن سويسرا ستسهم بشكل فعال وبناء في تكليل المؤتمر الاستعراضي بالنجاح.
    Elle a ainsi appelé les États membres à prendre une part active et constructive au processus de réforme de l'ONU conformément aux déclarations, communiqués et résolutions pertinents de l'OCI. UN وعليه، دعا الاجتماع الدول الأعضاء إلى المشاركة على نحو نشط وبناء في عملية إصلاح الأمم المتحدة طبقا للإعلانات والبيانات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Le Japon est disposé à contribuer de manière active et constructive au maintien de la paix et de la sécurité internationales à tout moment. UN واليابان على استعداد في كل وقت لأن تسهم على نحو فعال وبناء في السلم والأمن الدوليين.
    Le Kazakhstan continuera de participer de façon systématique et constructive aux travaux destinés à créer cette zone. UN وستواصل كازاخستان المشاركة بشكل مستمر وبناء في العمل الذي يضطلع به لإنشاء هذه المنطقة.
    Pour sa part, l'Australie a joué un rôle actif et constructif à la Conférence d'examen. UN وقامت أستراليا، من جانبها، بدور فعّال وبناء في المؤتمر الاستعراضي.
    Le Bélarus contribue, dans toute la mesure de ses moyens, à la cause du désarmement et de la limitation des armements en menant une politique cohérente et constructive dans ce domaine. UN وتسهم بيلاروس قدر اﻹمكان في قضية نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة من خلال اتباع نهج متسق وبناء في هذا المجال.
    En tant qu'un des vice-présidents de cette conférence, Cuba a participé activement et de façon constructive aux préparatifs et aux délibérations au sein de cette importante conférence, notamment aux négociations portant sur l'adoption d'une déclaration finale. UN وشغلت كوبا منصب أحد نواب الرئيس واشتركت على نحو فعلي وبناء في كل من الأعمال التحضيرية لذلك المؤتمر الكبير وفي المداولات التي دارت أثناءه، بما في ذلك المفاوضات بشأن الإعلان النهائي الذي اعتمد.
    Nous continuerons de joué un rôle positif et constructif pour promouvoir une meilleure compréhension, la solidarité, la coopération et le progrès des États membres. UN وسنواصل القيام بدور إيجابي وبناء في تعزيز التفاهم، والتضامن، والتعاون بين البلــدان اﻷعضاء والنهوض بتقدمها.
    1. Exprime sa profonde satisfaction à tous les membres du Groupe de travail sur les populations autochtones et, en particulier, à son PrésidentRapporteur, M. Miguel Alfonso Martínez, pour les travaux importants et constructifs accomplis au cours de la vingtième session; UN 1- تعرب عن بالغ تقديرها لجميع أعضــاء الفريق العامـل المعني بالسكان الأصليين، وخاصة لرئيسه - مقرره السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس، على ما أنجزوه من عمل هام وبناء في الدورة العشرين للفريق العامل؛
    Le système des Nations Unies s’emploie activement à faciliter la participation active et constructive du secteur privé au processus de développement en intervenant à deux niveaux. UN وتشارك منظومة اﻷمم المتحدة مشاركة نشطة في تيسير إشراك القطاع الخاص على نحو فعال وبناء في عملية التنمية متبعة في ذلك نهجا ذا شعبتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more