"وبوسعكم" - Translation from Arabic to French

    • vous pouvez
        
    vous pouvez compter sur mon appui personnel et celui de ma délégation. UN وبوسعكم أن تعولوا على دعمي الشخصي ودعم وفد بلدي.
    vous pouvez compter sur notre entière coopération dans l'exercice de vos responsabilités. UN وبوسعكم التعويل على تعاوننا الكامل معكم في النهوض بمسؤولياتكم.
    vous pouvez compter sur notre coopération et notre appui pour mener à bien nos travaux. UN وبوسعكم التعويل على تعاوننا ودعمنا في تحقيق نتائج مثمرة لعملكم.
    vous pouvez compter sur l'appui de notre Groupe tout au long de la session. UN وبوسعكم الاعتماد على الدعم من مجموعتنا طوال الدورة بأكملها.
    vous pouvez être assuré, dans l'exercice de vos fonctions, de mon appui total ainsi que de celui de la délégation maltaise. UN وبوسعكم أن تعتمدوا، في أداء مهامكم، على الدعم الكامل مني ومن وفد مالطة.
    vous pouvez compter sur notre appui pour que la présente session soit des plus productives. UN وبوسعكم الاعتماد على مؤازرتنا لكم في جعل هذه الدورة مثمرة للغاية.
    vous pouvez compter sur la coopération pleine et entière de la délégation argentine. UN وبوسعكم أن تعتمدوا على تعاون وفد الأرجنتين بالكامل.
    vous pouvez être assurée de l'appui et du soutien de la délégation du Cameroun dans l'accomplissement de votre haute mission. UN وبوسعكم أن تعولوا على دعم وفد الكاميرون التام في أداء مهمتكم العتيدة.
    Nous vous souhaitons la bienvenue à ce poste important et un plein succès parce que ce succès sera celui de tous. vous pouvez compter sur l'appui et la coopération de la délégation russe. UN وإننا نرحب بتقلدكم هذا المنصب الهام ونتمنى لكم النجاح والتوفيق إذ نحن مدركون أن ما تحققونه من نجاح سينعكس علينا جميعاً وبوسعكم الاعتماد على دعم الاتحاد الروسي وتعاونه.
    vous pouvez être sûr du plein appui et de la coopération de la Jamaïque pendant votre présidence. UN وبوسعكم أن تطمئنوا إلى دعم وتعاون جامايكا الكاملين أثناء مدة رئاستكم.
    Je vous souhaite beaucoup de succès et vous pouvez compter sur la coopération de ma délégation. UN أتمنى لكم كل التوفيق، وبوسعكم الاعتماد على تعاون وفدي.
    vous pouvez bien sûr compter sur le plein appui de la délégation mexicaine. UN وبوسعكم بالطبع أن تعولوا على تأييد وفد المكسيك الكامل.
    vous pouvez compter sur la pleine coopération de la délégation russe dans l'accomplissement de votre tâche difficile. UN وبوسعكم أن تعتمدوا على تعاون الوفد الروسي التام في الاضطلاع بمهمتكم الصعبة.
    vous pouvez compter sur l'appui total de la délégation du Mali. UN وبوسعكم أن تثقوا في تأييد وفد مالي التام لكم.
    vous pouvez être assuré de la pleine coopération de ma délégation. UN وبوسعكم دائما أن تطمئنوا إلى تعاون وفد بلدي.
    vous pouvez être assuré de l'appui et de la coopération de la délégation hongroise dans l'accomplissement de vos tâches délicates au cours de cette session. UN وبوسعكم الاطمئنان إلى دعم وتعاون وفد هنغاريا في أداء مهامكم التي تنطوي على تحدٍ أثناء هذه الدورة.
    vous pouvez compter sur l'entière coopération et le soutien de ma délégation. UN وبوسعكم الاعتماد على تعاون وفد بلدي وتأييده التام.
    vous pouvez compter sur l'appui et la coopération sans réserve de ma délégation. UN وبوسعكم الاعتماد على دعم وفد بلدي وتعاونه الكاملين.
    vous pouvez pleinement compter sur l'appui et la coopération de notre délégation. UN وبوسعكم التعويل على دعم وفدنا وتعاونه معكم.
    vous pouvez souffler, fermer les yeux et même chialer. Open Subtitles بإمكانكم أن تتنفسوا وترمشوا، وبوسعكم البكاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more