"وبيعهم" - Translation from Arabic to French

    • et la vente
        
    • la vente et
        
    • et vendus
        
    • la vente d
        
    • de vente
        
    • vente d'enfants
        
    Toutefois, le Comité constate avec préoccupation que la diffusion d'informations sur l'exploitation sexuelle, la pédopornographie et la vente d'enfants n'est pas systématique. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء عدم الانتظام في نشر المعلومات عن الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية وبيعهم.
    La coopération concernant en particulier le trafic et la vente d'enfants pour la prostitution et la pornographie n'est toutefois pas encore suffisamment développée. UN إلا أن التعاون لا سيما فيما يتصل بالاتجار باﻷطفال وبيعهم ﻷغراض بغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال لم يتطور حتى اﻵن تطورا كافيا.
    Loi sur l'enlèvement, la vente et l'exploitation des êtres humains UN القانون الخاص بخطف البشر وبيعهم واستغلالهم
    Il a également aidé les organisations non gouvernementales à rédiger une proposition de loi concernant l'exploitation sexuelle, la vente et la traite des enfants. UN وقدم المركز المساعدة أيضا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع مشروع قانون للاستغلال الجنسي لﻷطفال وبيعهم والاتجار بهم.
    Les victimes de la traite étaient destinées à l'exploitation sexuelle, au travail dans des ateliers clandestins et à la servitude domestique. De jeunes enfants étaient également enlevés et vendus pour adoption. UN وقال ان الاتجار يتم بغرض الاستغلال الجنسي واستغلال اليد العاملة بأجور بخسة وللخدمة في المنازل، بينما يجري أيضا اختطاف الأطفال الصغار وبيعهم للتبني.
    Des dispositions spécifiques interdisent l'enrôlement forcé des enfants et leur participation à des combats, le travail forcé, la vente d'enfants à des fins d'esclavage et les sévices sexuels. UN وتمنع بعض الأحكام تجنيد الأطفال بالقوة ومشاركتهم في الأعمال العدائية، والسخرة، وبيعهم ليصبحوا رقيقا واستغلالهم جنسيا.
    Le nombre des cas d'enlèvement et de vente d'êtres humains a diminué sur tout le territoire. UN وانخفض على صعيد الدولة عدد القضايا التي تشمل اختطاف اﻷفراد وبيعهم.
    L’objet est d’assurer une protection efficace des enfants contre toute forme d’exploitation, en particulier le travail et la prostitution, les activités liées au trafic de stupéfiants et la traite et la vente d’enfants. UN وينبغي لهذه التدابير أن تستهدف توفير الحماية الفعالة لﻷطفال من أي شكل من أشكال الاستغلال، لا سيما عمل اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واﻷنشطة المتصلة بالمخدرات، والاتجار باﻷطفال وبيعهم.
    Le Ministère des questions féminines et de l'enfance a lancé un projet visant à supprimer la traite, l'enlèvement et la vente d'enfants dans le pays. UN وقد بدأت وزارة شؤون المرأة والطفولة مشروعا للقضاء في البلد على الاتجار باﻷطفال واختطافهم وبيعهم.
    Il déplore que l'État partie n'ait pas fourni davantage d'informations et de données sur l'exploitation sexuelle et la vente d'enfants ainsi que sur l'impact dudit plan d'action. UN وتُعرب اللجنة عن الأسف لعدم توفر معلومات وبيانات عن الاستغلال الجنسي للأطفال وبيعهم ولا عن أثر خطة العمل.
    L'achat et la vente d'êtres humains n'étaient pas alors, ne sont pas aujourd'hui et ne pourront jamais être acceptables. UN فشراء بني البشر وبيعهم لم يكن مقبولا آنئذ، وليس مقبولا الآن، ولا يجوز أن يكون مقبولا أبدا.
    En outre, l'article 35 traite de l'enlèvement, de la vente et de la traite d'enfants. UN وفضلاً عن هذا، فإن المادة 35 تتناول اختطاف الأطفال وبيعهم والاتجار بهم.
    En outre, l'article 35 traite de l'enlèvement, de la vente et de la traite d'enfants. UN وفضلاً عن هذا، فإن المادة 35 تتناول اختطاف الأطفال وبيعهم والاتجار بهم.
    40. Le bureau a suivi l'application de la loi sur la suppression des enlèvements, du trafic, de la vente et de l'exploitation d'êtres humains. UN ٠٤- وتولّى المكتب رصد تنفيذ قانون قمع اختطاف الناس واﻹتجار بهم وبيعهم واستغلالهم.
    En avril 2010, une trentaine d'enfants ont été recrutés par Los Rastrojos et vendus à l'ELN dans le département d'Antioquia. UN وفي نيسان/أبريل 2010 في أنتيوكيا، قامت جماعة لوس راستروخوس بتجنيد نحو 30 طفلا وبيعهم لجيش التحرير الوطني.
    Ces enfants sont torturés, violés et vendus comme esclaves sexuels ...et forcés à prendre part à des meurtres rituels organisés par les chefs du LRA. Open Subtitles أولئك الأطفال يتم تعذيبهم... وإغتصابهم وبيعهم بسوق الرقيق... بالإضافة لإرغامهم على المشاركة بالقتل الوحشي...
    S'il prend acte des efforts déployés par l'État partie en Chine continentale pour lutter contre les adoptions illégales, le Comité note avec une vive inquiétude que le nombre d'enfants enlevés, soumis à la traite et vendus chaque année, notamment aux fins d'adoption illégale, est estimé à plusieurs milliers. UN 56- تلاحظ اللجنة أن الدولة بذلت جهوداً في الصين القارية لمكافحة حالات التبني غير المشروع، لكن قلقاً عميقاً يساورها إزاء التقديرات التي تشير إلى اختطاف آلاف الأطفال والاتجار بهم وبيعهم كل سنة، بما في ذلك لغايات التبني غير المشروع.
    Meach Bunrith a été inculpé d'homicide et de proxénétisme conformément à la loi sur l'élimination de la traite et de la vente d'êtres humains. UN واتهم مياتش بونريث بجريمة القتل والقوادة بموجب قانون مكافحة الاتجار بالأفراد وبيعهم.
    Il se déclare également préoccupé par le nombre croissant de cas de trafic et de vente d'enfants qui sont amenés dans l'État partie depuis les pays voisins pour y être livrés à la prostitution. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد المتزايد من حالات الاتجار بالأطفال المستقدمين من البلدان المجاورة وبيعهم في الدولة الطرف للعمل في البغاء.
    Il se déclare également préoccupé par le nombre croissant de cas de trafic et de vente d'enfants qui sont amenés dans l'État partie depuis les pays voisins pour y être livrés à la prostitution. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد المتزايد من حالات الاتجار بالأطفال المستقدمين من البلدان المجاورة وبيعهم في الدولة الطرف للعمل في البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more