"وبيلندابا" - Translation from Arabic to French

    • Pelindaba et
        
    • de Pelindaba
        
    La délégation haïtienne se félicite donc de l'instauration de telles zones par les Traités de Tlatelolco, de Rarotonga, de Pelindaba et de Bangkok. UN ويرحب وفد هايتي بإنشاء تلك المناطق من خلال معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبيلندابا وبانكوك.
    Des délégations se sont félicitées des zones existantes créées par les traités de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba et Semipalatinsk, ainsi que du statut de pays exempt d'armes nucléaires proclamé par la Mongolie, et ont souligné la nécessité de créer davantage de zones. UN ورحبت الوفود بوجود مناطق خالية من الأسلحة النووية أُنشئت بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا وسيميبالاتينسك و بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وأكدت الحاجة إلى إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Dans ce contexte, la ratification des Traités de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba et Semipalatinsk par tous les États de la région intéressée et par tous les États concernés revêt beaucoup d'importance. UN وفي هذا الإطار، يحظى تصديق جميع دول المنطقة وجميع الدول المعنية على معاهدات تلاتيلولوكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا وسيمبلاتنسيك بأهمية كبرى.
    A cet égard, ils ont salué la création de zones exemptes d'armes nucléaires par les traités de Tlatelolco, de Rarotonga, de Bangkok et de Pelindaba. UN وفي هذا السياق، رحب الوزراء بإقامة المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية المنشأة بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا.
    On a estimé que la création de zones exemptes d'armes nucléaires prévue par les Traités de Tlatelolco, de Rarotonga, de Bangkok et de Pelindaba était une étape positive sur la voie du désarmement nucléaire général. UN واعتبرت الدول أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا يعد بمثابة خطوة إيجابية صوب تحقيق هدف نزع السلاح النووي عالميا.
    En outre, mon pays demeure fermement convaincu que le régime de non-prolifération permettrait la création de zones exemptes d'armes nucléaires, telles que celles qui existent déjà en vertu des Traités de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba et Semipalatinsk. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال بلدي على قناعة راسخة بأن نظام عدم الانتشار سوف يستفيد من إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية مثل المناطق الموجودة منها بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا وسيمبالاتنيسك.
    Vu l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires pour assurer la paix et la sécurité et renforcer la confiance, le Népal se félicite de l'adoption des Traités de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok et Pelindaba et appelle à l'établissement de nouvelles zones du même type dans d'autres régions du monde. UN ونظراً لأهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية من أجل ضمان الأمن والسلام وبناء الثقة، فإن نيبال ترحب بمعاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيلندابا وتنادي بإنشاء المزيد من هذه المناطق في أقاليم أخرى من العالم.
    Consciente de l'importance des Traités de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba et du Traité sur l'Asie centrale, ainsi que du Traité sur l'Antarctique, pour la réalisation des objectifs de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire, UN وإذ تقر أيضا بأهمية مساهمة معاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبيلندابا() ووسط آسيا() وكذلك معاهدة أنتاركتيكا() في تحقيق أهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي،
    Consciente de l'importance des Traités de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba et du Traité sur l'Asie centrale, ainsi que du Traité sur l'Antarctique, pour la réalisation des objectifs de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire, UN وإذ تقر أيضا بأهمية مساهمة معاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبيلندابا() ووسط آسيا() وكذلك معاهدة أنتاركتيكا() في تحقيق أهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي،
    Les faits survenus s'agissant du Traité de Tlatelolco, du Traité de Rarotonga, du Traité de Bangkok et du Traité de Pelindaba ont fait l'objet des documents NPT/CONF.2000/12 à 15, respectivement. UN وترد التطورات الحاصلة بخصوص معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا في الوثائق NPT/CONF.2000/12-15، على التوالي.
    De fait, les zones exemptes d'armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, dans le Pacifique Sud, en Asie du Sud-Est et en Afrique, créées par les Traités de Tlatelolco, de Rarotonga, de Bangkok et de Pelindaba, ont considérablement réduit les risques de prolifération nucléaire et contribué à renforcer la paix et la sécurité internationales. UN وفي الحقيقة، فإن المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي جنوب المحيط الهادئ وفي جنوب شرق آسيا وفي أفريقيا - التي أنشئت بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا - أدت إلى التخفيض الكبير لمخاطر الانتشار النووي وأسهمت في تعزيز السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more