Tu devais fermer le bureau et venir ici. | Open Subtitles | لقد أعتقدتُ أننـا إتفقنا، أنك ستغلق الشركة وتأتى هنا. |
Parfois, Jenny sortait de chez elle et venait chez moi parce qu'elle disait qu'elle avait peur. | Open Subtitles | فى بعض الليالى كانت تسلل خارجة وتأتى إلى بيتى |
Chaque instant qu'on a passé ensemble, elle me mentait, en face, et elle venait ici. | Open Subtitles | كل اسبوع امضيناة سوياً كانت تكذب فى وجهى وتأتى لهنا |
Peu importe comment, vous devez les trouver et me les apporter. | Open Subtitles | اعثر عليه مهما كان ,يجب ان تجده وتأتى به الى |
Voyez-vous, la buter et rapporter les deux coffres aurait tout simplifié. | Open Subtitles | أتعرف , كان بأمكانك أن تلاحقها وتأتى بالصندوقين حينها ستُصبح الأمور أسهل |
Tous les 25 ans il ya une grosse tempête de neige et la tragédie frappe fait toujours bien | Open Subtitles | وكل 20 أو 25 عام تحدث عاصفة قوية وتأتى معها المأساة وانتهت جميعها بنفس الطريقة |
Tu veux en être tenu responsable et venir demain ? | Open Subtitles | اذن , هل تريد ان تكون مسؤولا عن هذا وتأتى وتشاهدنى وانا افعل هذا غدا ؟ |
Remballe tout et rentre. | Open Subtitles | انا اريدك ان تجمعى اشيائك وتأتى على الفور |
Rapporte la voiture et va récupérer la bague. | Open Subtitles | يا جينا . يجب ان ترجعى السياره . وتأتى بالخاتم مره أخرى .. |
Rendez un grand service à votre mari et suivez-moi. | Open Subtitles | سيدة جراهام, اتساءل ان كنت تقومين لزوجك بمعروف كبير وتأتى معى |
Que vous alliez à Istanbul... et la rameniez en Angleterre avec le cryptographe. | Open Subtitles | أن تذهب الى اسطنبول وتأتى بها هى والماكينه الى انجلترا |
Pourquoi ne pas faire comme moi, et nous rejoindre par amitié ? | Open Subtitles | لما لا تفعل مثلى وتأتى معنا على سبيل الصُحبة؟ |
La corruption, phénomène qui se propage et qui ronge les administrations publiques, est un délit sanctionné par le Code pénal cubain, qui engage la responsabilité civile. | UN | والفساد الذي هو ظاهرة تنمو في اﻹدارة العامة وتأتى عليها جريمة يعاقب عليها القانون الجزائي الكوبي، وهو بالتالي مسؤولية مدنية. |
Les opérations du Groupe du fret de la Section des transports aériens ayant encore été optimisées, 1 poste d'assistant à la gestion des biens et du matériel a été supprimé. | UN | وتأتى خفض وظيفة واحدة لمساعد لشؤون المواد والأصول نتيجة مواصلة تنقيح عمليات التشغيل في وحدة الشحن الجوي التابعة لمكتب الطيران |
Plusieurs opérations de grande ampleur fondées sur le renseignement ont été menées dans les zones urbaines, en particulier à Port-au-Prince et aux Gonaïves, afin d'y rétablir l'ordre public. | UN | وأعيد بسط سلطة الدولة على مناطق حضرية، وبخاصة على بور -أو - برانس وغوناييف، وتأتى ذلك بفضل مجموعة من العمليات الأمنية المكثفة المستندة إلى معلومات استخباراتية. |
et tu viens après 9 mois et tu dis que tu as commis une erreur. | Open Subtitles | وتأتى بعد 9 شهور لتقول انها كانت غلطة |
Habille-toi et descends chez moi. | Open Subtitles | سأخبرك بشئ لم لاتلبس وتأتى الى شقتى |
Pourquoi ne pas vous déshabiller et venir me rejoindre sous la douche ? | Open Subtitles | لم لا تخلع ملابسك وتأتى لتستحم معى؟ |
et maintenant cette fille nous arrive de Lorraine. | Open Subtitles | و وتأتى الفتاه بمفردها من لورين |