"وتأثيرها في" - Translation from Arabic to French

    • et son incidence sur
        
    • et leurs incidences sur
        
    • sur son impact sur
        
    • et son impact sur
        
    • et ses incidences sur
        
    • et ses effets sur
        
    • et leur impact sur
        
    • et à son incidence sur
        
    • et leur incidence sur
        
    • de son incidence sur
        
    • et l'impact
        
    • et à ses effets sur
        
    • et leurs effets sur
        
    • et leur influence sur
        
    • et de leur impact sur
        
    Débat général sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN الفصل الثالث مناقشة عامة بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Constatant qu'il faut donner suite convenablement aux textes issus de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, UN وإذ تسلم بضرورة كفالة المتابعة السليمة لنتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية،
    Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Création d'un groupe spécial d'experts sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Création d'un groupe spécial d'experts sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Création d'un groupe spécial d'experts sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Constatant qu'il faut donner suite convenablement aux textes issus de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, UN وإذ تسلم بضرورة كفالة المتابعة السليمة لنتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية،
    Suite donnée à la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN متابعة المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Nouvelles dates de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN مواعيد جديدة للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Suite donnée aux dispositions du paragraphe 56 de l'annexe du document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN متابعة الفقرة 56 من مرفق الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Le Mouvement des pays non alignés se félicite de la tenue de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement. UN وترحب حركة عدم الانحياز بعقد مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    Création d'un groupe spécial d'experts sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Rappelant la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement tenue en 2009 et son document final, UN " وإذ تشير إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية لعام 2009 وإلى وثيقته الختامية،
    Suite donnée à la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN متابعة المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Tendances et difficultés mondiales et nationales actuelles et leurs incidences sur l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme. UN الاتجاهات والتحديات العالمية والوطنية الحالية وتأثيرها في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Organisation par l'Organisation des Nations Unies d'une conférence au plus haut niveau sur la crise économique et financière mondiale et sur son impact sur le développement UN تنظيم مؤتمر للأمم المتحدة على أعلى مستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Conférence sur la crise économique et financière mondiale et son impact sur le développement UN المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Depuis, la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et ses incidences sur le développement avait décidé d'engager une action mondiale coordonnée et systématique face à la crise. UN ومنذ ذلك الحين، التزم المؤتمر العالمي المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية بالعمل على التصدي للأزمة على نحو منسق وشامل على الصعيد العالمي.
    La mondialisation et ses effets sur le plein exercice UN العولمة وتأثيرها في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Toutefois, des représentants ont déclaré ne pas partager le scepticisme exprimé concernant les réformes structurelles et leur impact sur la croissance. UN غير أن بعض المندوبين لم يؤيدوا التشكك الذي أُبدي فيما يتعلق بالإصلاحات الهيكلية وتأثيرها في النمو.
    C'est un grand honneur et un plaisir pour moi que de participer à cette conférence historique consacrée à la crise financière et économique mondiale et à son incidence sur le développement. UN يشرفني ويسعدني المشاركة في هذا المؤتمر التاريخي المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    L'état d'avancement de ces futures positions officielles et leur incidence sur les états financiers du FENU continuent de faire l'objet d'un suivi et d'une évaluation. UN ويتواصل تقييم ورصد تقدم هذه الإصدارات المحاسبية المقبلة وتأثيرها في البيانات المالية للصندوق.
    55. Nous invitons le Président de l'Assemblée générale à faire de la question de la crise financière et économique mondiale et de son incidence sur le développement un thème prioritaire du débat général de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN 55 - ونشجع رئيس الجمعية العامة على إدراج الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية ضمن المواضيع الرئيسية للمناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Il a encouragé les États parties à inclure des informations sur l'évaluation et l'impact des programmes d'assistance technique dans cet exercice. UN وشجّع الفريق الدول الأطراف على إدراج معلومات عن تقييم برامج المساعدة التقنية وتأثيرها في تلك الدراسة الاستقصائية.
    Rappelant l'engagement qui a été pris d'œuvrer solidairement à la mise au point d'une action mondiale coordonnée et globale pour faire face à la crise et à ses effets sur le développement et de prendre des mesures en vue de renforcer le rôle des organismes des Nations Unies s'occupant de développement dans la lutte contre la crise et ses effets sur le développement, UN وإذ تشير إلى الالتزام بالعمل بروح من التضامن على التصدي للأزمة وتأثيرها في التنمية بصورة منسقة وشاملة على الصعيد العالمي، وباتخاذ إجراءات تهدف إلى تعزيز دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في التصدي للأزمة وتأثيرها في التنمية،
    Le Groupe avait été chargé d'examiner les activités des STN et leurs effets sur les droits de l'homme. UN وقالت إن الفريق عهدت إليه مهمة النظر في أنشطة الشركات عبر الوطنية وتأثيرها في إعمال حقوق الإنسان.
    Pressions sur les taux de change et leur influence sur la politique monétaire UN ضغوط أسعار الصرف وتأثيرها في السياسة النقدية
    Elle a loué le Nigéria de ses efforts dans les secteurs de l'éducation et de la santé, et de leur impact sur le bien-être des enfants. UN كما امتدحت إندونيسيا نيجيريا لجهودها المبذولة في قطاعي التعليم والصحة وتأثيرها في رفاه الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more