le Japon espère que la prochaine assemblée plénière fournira l'opportunité de se pencher sur ces questions. | UN | وتأمل اليابان في أن يتيح اجتماع الجمعية المقبل بكامل هيئتها فرصة للتركيز على هذه المسائل. |
Un certain nombre de faits positifs et encourageants se sont produits au Myanmar au cours de l’année écoulée et le Japon espère que cette tendance se poursuivra. | UN | وقد ظهر عدد معين من الحقائق اﻹيجابية والمشجعة في ميانمار خلال السنة المنصرمة، وتأمل اليابان في استمرار هذا الاتجاه. |
le Japon espère que la Convention entrera rapidement en vigueur. | UN | وتأمل اليابان في أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ على وجه السرعة. |
le Japon espère que des efforts seront faits pour que des débats productifs permettent d'aller de l'avant pendant la session de fond de 2009 de la Commission. | UN | وتأمل اليابان في أن تبذل الجهود للمضي قدما من خلال مناقشات مثمرة في الدورة الموضوعية للهيئة لعام 2009. |
le Japon espère que, de son côté, l'Organisation des Nations Unies, avec sa grande expérience et son expertise dans ce domaine, redoublera d'efforts pour coordonner les activités de la communauté internationale, des pays individuels et des organisations internationales et non gouvernementales, pour qu'ensemble, nous puissions trouver une solution rapide à ce problème. | UN | وتأمل اليابان في أن تبذل اﻷمم المتحدة، بما لديها من دراية فنية وخبرة واسعة النطاق في هذا الميدان، مزيدا من الجهود لتنسيق اﻷنشطة التي يقوم بها المجتمع الدولي، والبلدان منفردة، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، حتى نتمكن جميعا من الوصول معا إلى حل مبكر لهذه المشكلة. |
le Japon espère que le peuple d'El Salvador, en parvenant à la paix et à la prospérité, prouvera à la communauté internationale que le concept de consolidation de la paix est effectivement viable. | UN | وتأمل اليابان في أن يثبت شعب السلفادور للمجتمع الدولي، بتحقيقه هدف السلم والرخاء، أن مفهوم بناء السلم هو حقا مفهوم قابل للتطبيق عمليا. |
le Japon espère que les Hautes Parties contractantes renforceront cet instrument en respectant strictement ses dispositions, en oeuvrant à son universalisation et en l'adaptant en fonction de l'évolution des besoins. | UN | وتأمل اليابان في أن تعزز الأطراف السامية المتعاقدة هذا الصك بالالتزام بتطبيق أحكامه، وبالعمل على تحقيق عالميته وبتكييفه حسب تطور الاحتياجات. |
le Japon espère que cette Convention assurera un niveau élevé de sûreté dans l'utilisation de l'énergie nucléaire au niveau mondial et demande à tous les États d'en devenir parties. | UN | وتأمل اليابان في أن تكفل هذه الاتفاقية تحقيق مستوى عال من اﻷمان في استخدام القوى النووية في جميع أنحاء العالم، وتناشد جميع الدول أن تصبح أطرافا فيها. |
le Japon espère que ce forum qui doit se réunir une fois par an, aidera à mieux connaître les besoins réels de la région pour faire en sorte que les efforts de coopération soient aussi efficaces que possible. | UN | وتأمل اليابان في أن يساعدها هذا المحفل الذي سيجتمع مرة كل عام على تعميق فهمها للاحتياجات الحقيقية للمنطقة، بغية ضمان أن تكون جهودها التعاونية فعﱠالة قدر اﻹمكان. |
le Japon espère que les parties concernées feront face à ces questions avec sagesse et courage afin que les peuples palestinien et israélien puissent envisager un avenir sûr et prospère. | UN | وتأمل اليابان في أن يواجه الطرفان المعنيان هـــذه القضايا بحكمة وصبر حتى يتمكن الشعبان الفلسطيني واﻹسرائيلي من التطلع إلى مستقبل يسوده اﻷمن والرخاء. |
le Japon espère apporter d'importantes contributions à la prospérité mondiale en participant activement aux activités de coopération internationale sur la base d'une vision générale et à long terme. | UN | وتأمل اليابان في أن تقدم إسهامات مهمة في تحقيق الرخاء العالمي بالمشاركة بنشاط في أنشطة تعاونية دولية ترتكز علي رؤيا عريضة وطويلة الأجل. |
le Japon espère que les Hautes Parties contractantes renforceront cet instrument en respectant strictement ses dispositions, en oeuvrant à son universalisation et en l'adaptant en fonction de l'évolution des besoins. | UN | وتأمل اليابان في أن تعزز الأطراف السامية المتعاقدة هذا الصك بالالتزام بتطبيق أحكامه، وبالعمل على تحقيق عالميته وبتكييفه حسب تطور الاحتياجات. |
le Japon espère que la communauté internationale consacrera des ressources disponibles aux actions visant à renforcer la gestion des sources de rayonnement, conformément aux principales conclusions formulées par ladite Conférence internationale et au code de conduite en matière de sûreté et de sécurité des sources radioactives approuvé par les États membres de l'AIEA. | UN | وتأمل اليابان في أن يخصص المجتمع الدولي الموارد المتاحة لديه لبذل جهود من أجل إحكام إدارة مصادر الإشعاع تمشياً مع النتائج الرئيسية لهذا المؤتمر الدولي ومع مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة التي أقرتها الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
le Japon espère que l'Initiative trilatérale entre les États-Unis, la Russie et l'AIEA prendra sa forme définitive et sera mise en application et que des mécanismes adéquats de surveillance et d'inspection seront mis en place. | UN | وتأمل اليابان في استكمال وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف بين الولايات المتحدة وروسيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبدء تطبيق أعمال رصد وتفتيش كافية. |
le Japon espère que la politique actuelle de mobilité sur le terrain sera améliorée et mise en œuvre pour répondre aux exigences de la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies. | UN | وتأمل اليابان في تحسين سياسة التنقل الميداني الحالية وفي تنفيذها من أجل تلبية متطلبات الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
46. le Japon espère que la consultation entre les cinq États dotés d'armes nucléaires et les cinq pays d'Asie centrale aboutira à des conclusions satisfaisantes pour tous les États concernés, et que ce résultat sera salué comme un nouveau progrès dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération. | UN | 46- وتأمل اليابان في أن يتم التوصل إلى إبرام ترتيبات مرضية لجميع الدول المعنية خلال المشاورات التي ستجري بين خمس دول حائزة لأسلحة نووية وخمسة بلدان في آسيا الوسطى وأن يتم الاعتراف بهذه النتيجة باعتبارها إنجازاً جديداً في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
le Japon espère coordonner les activités susmentionnées avec d'autres agences spatiales du Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux (voir l'appendice C du rapport sur les activités relatives aux débris menées au Japon, disponible à l'adresse: www.unoosa.org). | UN | وتأمل اليابان في التنسيق في هذه الأنشطة المشار إليها مع سائر وكالات الفضاء المنضوية في لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي (IADC). (انظر التذييل جيم من التقرير عن الأنشطة المتصلة بالحطام الفضائي في اليابان، المُتاح على الموقع الشبكي www.unoosa.org.) |