"وتؤدي المؤسسات" - Translation from Arabic to French

    • les institutions
        
    les institutions et instruments régionaux, lorsqu'ils existent, contribuent aussi grandement à garantir l'exercice du droit au travail. UN وتؤدي المؤسسات والصكوك الإقليمية، حيثما وجدت، دوراً هاماً، أيضاً، في إعمال الحق في العمل.
    les institutions et instruments régionaux, lorsqu'ils existent, contribuent aussi grandement à garantir l'exercice du droit au travail. UN وتؤدي المؤسسات والصكوك الإقليمية، حيثما وجدت، دوراً هاماً، أيضاً، في إعمال الحق في العمل.
    les institutions religieuses, en particulier, jouent traditionnellement un rôle important et précieux en matière de soins aux orphelins, partout dans le monde. UN وتؤدي المؤسسات الدينية عادة دورا هاما وقيِّما في رعاية اليتامى في جميع أرجاء العالم.
    les institutions nationales de défense des droits de l'homme de divers pays ont joué un rôle précieux dans la réalisation des études initiales. UN وتؤدي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في العديد من البلدان دورا قيما للغاية في إجراء تلك الدراسات المرجعية.
    les institutions contribuent de manière importante à ces transformations; dans le même temps, elles en subissent les conséquences et en sortent transformées. UN وتؤدي المؤسسات دورا هاما في تحقيق هذه التحولات الجارية، بينما تتأثر بها أيضا في الوقت نفسه وتتغير في مجرى العملية.
    les institutions et instruments régionaux, lorsqu'ils existent, contribuent aussi grandement à garantir l'exercice du droit au travail. UN وتؤدي المؤسسات والصكوك الإقليمية، هي الأخرى دوراً هاماً حيثما وجدت في ضمان الحق في العمل.
    les institutions et instruments régionaux, lorsqu'ils existent, contribuent aussi grandement à garantir l'exercice du droit au travail. UN وتؤدي المؤسسات والصكوك الإقليمية، حيثما وجدت، دوراً هاماً، أيضاً، في إعمال الحق في العمل.
    27. les institutions nationales jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits des femmes aux niveaux national, régional et international. UN 27- وتؤدي المؤسسات الوطنية دورا مهما في تعزيز وحماية حقوق المرأة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    les institutions universitaires jouent divers rôles dans la prévention de la cybercriminalité, notamment en formant des spécialistes, en élaborant des règles de droit, des politiques et des normes techniques et en mettant au point des solutions. UN وتؤدي المؤسسات الأكاديمية مجموعة متنوعة من الأدوار في منع الجرائم السيبرانية، من خلال أمور منها تثقيف المهنيين وتدريبهم ووضع القوانين والسياسات والعمل على تطوير المعايير والحلول التقنية.
    les institutions économiques fondées sur la participation de tous les membres, comme les coopératives, peuvent également contribuer à l'autonomisation des travailleurs. UN وتؤدي المؤسسات الاقتصادية القائمة على المشاركة على أساس العضوية الكاملة، كالتعاونيات، دوراً هاماً أيضاً في تمكين العاملين.
    les institutions financières internationales jouent un rôle essentiel en fournissant à la fois les investissements et l'appui technique nécessaires à la mise en place d'environnements politiques et réglementaires attrayants pour les investisseurs privés. UN وتؤدي المؤسسات المالية الدولية دوراً محورياً، بتقديم الاستثمار والدعم التقني اللازمين لتهيئة بيئات سياساتية وتنظيمية جاذبة للمستثمرين من القطاع الخاص.
    À moyen et long terme, les institutions démocratiques remplissent une fonction vitale, car elles renforcent la responsabilisation des gouvernements face à leurs citoyens en ce qui concerne leur réaction au niveau des politiques. UN وتؤدي المؤسسات الديمقراطية، على الأجلين المتوسط والطويل، وظيفة هامة في تعزيز مساءلة الحكومات أمام مواطنيها فيما يتعلق باستجابات السياسة العامة.
    Enfin, les institutions financières internationales et la communauté des donateurs peuvent faciliter le changement et les transferts de technologie et s'employer plus activement à favoriser la fécondation croisée de leur savoir et des savoirs locaux. UN وتؤدي المؤسسات المالية الدولية، إلى جانب مجتمع المانحين، دوراً حساساً في تيسير التغيير ونقل التكنولوجيا وبذل المزيد من الجهود للمشاركة بصورة هادفة في تلاقح معارفها والمعارف المحلية.
    les institutions financières internationales, y compris la Banque mondiale, jouent un rôle essentiel au niveau de l'investissement mais aussi pour ce qui est de la mise en place d'un environnement général et d'un cadre réglementaire attrayants pour les investisseurs. UN وتؤدي المؤسسات المالية الدولية، بما فيها البنك الدولي، دوراً حاسماً في توفير الاستثمار وفي دعم إرساء بيئات سياساتية وتنظيمية جذابة للمستثمرين.
    les institutions nationales jouent également un rôle important dans les procédures d'enquête et d'examen des communications, notamment en faisant bénéficier les victimes de leurs connaissances en droit, en les aidant dans leurs démarches pour saisir le Comité des droits de l'homme et en surveillant les mesures prises par les États parties comme suite aux constatations du Comité. UN وتؤدي المؤسسات الوطنية أيضاً دوراً مهماً في إجراءات تحقيق وفحص البلاغات، لا سيما بإفادة الضحايا من معرفتها بالقانون، ومساعدتهم في مساعيهم لرفع شكاويهم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ومراقبة التدابير التي تتخذها الدول الأطراف بناء على نتائج تحقيق اللجنة.
    les institutions de la culture et des loisirs jouent un rôle important dans la promotion et le développement de l'activité et de l'initiative des femmes, de leur épanouissement spirituel et de leur activité créatrice. À l'heure actuelle, la Russie compte 49 500 institutions de cette nature. UN 107 - وتؤدي المؤسسات الثقافية والترفيهية دوراً هاماً في تشجيع وتنمية نشاط المرأة ومبادرتها، وازدهارها الروحي، ونشاطها الإبداعي وتضم روسيا في الوقت الحاضر 500 49 مؤسسة من هذا النوع وفي هذه الأندية توجد 700 283 مجموعة هواة تضم 300 623 3 نسمة.
    58. les institutions financières jouent un rôle clef dans la résolution des problèmes liés à l'accès aux services de financement des produits de base et à des crédits agricoles abordables. UN 58- وتؤدي المؤسسات المالية دوراً محورياً في حل المشاكل المرتبطة بالحصول على خدمات تمويل السلع الأساسية والائتمانات الزراعية الميسورة.
    les institutions officielles et politiques peuvent apporter des contributions très diverses, allant du développement d'infrastructures à l'investissement dans les domaines de la recherche, du développement et de l'éducation, en passant par la mise en place de politiques, de conditions et de mesures d'incitation adaptées, et la mise à disposition de banques d'information publiques. UN وتؤدي المؤسسات من الفئات الرسمية والسياسية أدوارا شتى تتراوح بيــن وضع الهياكل الأساسية، وتحديد السياسة المواتية والظروف والنظم الحافزة، وإتاحة المعلومات العامة المخزنة، والاستثمار في الأبحاث والتطوير والتعليم.
    les institutions internationales (organisations internationales, leurs secrétariats, leurs organes directeurs et leurs organes de travail) jouent un rôle tout aussi important dans l'intégration des statistiques économiques. UN 21 - وتؤدي المؤسسات الدولية (المنظمات الدولية وأماناتها وهيئاتها التوجيهية وهيئاتها العاملة) دورا بنفس القدر من الأهمية في تحقيق تكامل الإحصاءات الاقتصادية.
    90. les institutions nationales des droits de l'homme jouent un rôle essentiel en ce qu'elles offrent une protection des droits de l'homme et l'accès à des moyens de recours pour les femmes actives sur le plan politique qui prennent des risques. UN 90- وتؤدي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان دوراً حاسماً في توفير الحماية لحقوق الإنسان وفي الحصول على الجبر بالنسبة للنساء الناشطات سياسياً المعرَّضات للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more