"وتؤدي منظمات" - Translation from Arabic to French

    • les organisations
        
    les organisations de culture populaire et les organisations de travailleurs culturels et autres organisations similaires jouent un rôle important dans la politique culturelle. UN وتؤدي منظمات التعليم الشعبية ومنظمات العاملين في مجال الثقافة ومثيلاتها دوراً مهماً في السياسة الثقافية.
    les organisations de la société civile jouent elles aussi un rôle déterminant pour assurer l'exercice de la responsabilité des États en matière des droits de l'homme. UN وتؤدي منظمات المجتمع المدني أيضاً دوراً رئيسياً في ضمان مساءلة الدول في مجال حقوق الإنسان.
    les organisations de la société civile jouent et continueront de jouer un rôle notable dans le renforcement de la culture des droits de l'homme dans l'ensemble de la population. UN وتؤدي منظمات المجتمع المدني دوراً بارزاً وستواصل تأديته في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان بين صفوف السكان بأكملهم.
    117. Dans ce domaine, les efforts utiles déployés par les organisations de la société civile méritent d'être soulignés. UN 117- وتؤدي منظمات المجتمع المدني أيضاً أعمالاً قيّمة في هذا الميدان.
    Parfois, ce sont les organisations locales ou non gouvernementales qui prennent en main les activités de prévention du VIH/sida et la fourniture de soins dans les communautés autochtones, avec l'appui plus ou moins important de l'État. UN وتؤدي منظمات المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية في بعض المناطق دورا رائدا في الوقاية من الفيروس ورعاية المصابين به في صفوف الشعوب الأصلية، مستفيدة من قدر متفاوت من الدعم الحكومي.
    les organisations de la société civile jouent un rôle fondamental dans la surveillance de l'application de la législation et des politiques. UN 301 - وتؤدي منظمات المجتمع المدني دوراً أساسياًّ في رصد تنفيذ التشريع والسياسة.
    Aux États-Unis, les organisations de la société civile, qui ont toute liberté d'agir au grand jour, jouent un rôle essentiel pour sensibiliser le public à la problématique des droits de l'homme et agir en faveur de la poursuite des progrès dans ce domaine. UN وتؤدي منظمات المجتمع المدني في الولايات المتحدة، التي تعمل بحرية وعلنية، دورا حاسما في رفع مستوى الوعي العام بقضايا حقوق الإنسان والضغط من أجل مواصلة التقدم في هذه القضايا.
    les organisations de la société civile jouent un rôle clef dans la promotion de la sécurité routière et la défense des victimes d'accidents de la route. UN 55 - وتؤدي منظمات المجتمع المدني دوراً مفيداً في التوعية بالسلامة على الطرق وضحايا حوادث الطرق.
    les organisations de la société civile contribuent puissamment à surmonter les obstacles qui éloignent les citoyens, en particulier les plus marginalisés et les plus vulnérables, des institutions d'État. UN 39 - وتؤدي منظمات المجتمع المدني دورا فعالا في المساعدة على التغلب على العوائق التي كثيرا ما تترك المواطنين، ولا سيما أكثرهم تضررا من التهميش والضعف، في معزل عن مؤسسات الدولة.
    Sur le terrain, les organisations de la société civile lui ont apporté une aide précieuse en partageant leurs informations, en expliquant dans divers contextes l'effet des déplacements sur les droits fondamentaux et en assurant la liaison avec les groupes de déplacés. UN وتؤدي منظمات المجتمع المدني، ميدانياً، دوراً حيوياً في دعم الولاية من خلال تقاسم المعلومات، وإبراز أثر حقوق الإنسان على التشرد الداخلي في سياقات مختلفة، والعمل بمثابة حلقة وصل مع المجتمعات المحلية للمشردين.
    85. les organisations de la société civile jouent un rôle essentiel dans le processus de développement et devraient soutenir la participation de ceux qui vivent dans la pauvreté à la prise des décisions concernant le développement. UN 85- وتؤدي منظمات المجتمع المدني دوراً هاماً جداً في عملية التنمية وينبغي أن تدعم مشاركة من يعيشون في الفقر في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية.
    les organisations de la société civile jouent un rôle important en donnant aux gens les moyens de faire valoir leurs droits, en favorisant des approches fondées sur le droit, en contribuant à façonner les politiques et partenariats en matière de développement et en en contrôlant la mise en œuvre. UN 15 - وتؤدي منظمات المجتمع المدني دورا هاما في تمكين الناس من المطالبة بحقوقهم، وفي تشجيع النهج القائمة على الحقوق، وفي صياغة السياسات والشراكات الإنمائية، وفي مراقبة تنفيذها.
    Sur le terrain, les organisations de la société civile lui ont apporté une aide précieuse en partageant leurs informations, en expliquant dans divers contextes l'effet du déplacement interne sur les droits de l'homme et en assurant la liaison avec les groupes de personnes déplacées, notamment au cours de ses visites dans différents pays. UN وتؤدي منظمات المجتمع المدني، ميدانياً، دوراً حيوياً في دعم الولاية من خلال تبادل المعلومات، وصياغة أثر التشرد الداخلي على حقوق الإنسان في سياقات مختلفة، والعمل كحلقة وصل مع المجتمعات المحلية للمشردين، ولا سيما خلال الزيارات القطرية.
    À cet égard, les organisations de la société civile jouent un rôle important en aidant les victimes présumées à présenter des communications individuelles au Comité. UN 17- وتؤدي منظمات المجتمع المدني، في هذا الصدد، دوراً هاماً في تقديم المساعدة لمن يدعي أنه وقع ضحية هذه الانتهاكات في تقديم بلاغات فردية إلى اللجنة.
    les organisations de la société civile et les institutions nationales des droits de l'homme jouent un rôle important dans la mise en œuvre de la feuille de route, notamment par le biais de propositions sur des activités qui pourraient être menées conjointement par l'ONU et les mécanismes africains relatifs aux droits de l'homme. UN 14- وتؤدي منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان دوراً هاماً في تنفيذ خارطة الطريق بوسائل منها تقديم اقتراحات تتعلق بالأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها الأمم المتحدة على نحو مشترك مع الآليات الأفريقية لحقوق الإنسان.
    les organisations de la société civile contribuent de manière significative aux activités du Comité avant et pendant la procédure d'examen des rapports soumis en application de l'article 73 de la Convention, et jouent souvent un rôle catalyseur dans le renforcement de l'application de la Convention au niveau national. UN 3- وتؤدي منظمات المجتمع المدني دوراً مهماً في أنشطة اللجنة وتساهم فيها قبل عملية الإبلاغ وأثناءها، عملاً بالمادة 73 من الاتفاقية، وكثيراً ما تَحْفز إلى الارتقاء بمستوى تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more