"وتؤيد النرويج" - Translation from Arabic to French

    • la Norvège appuie
        
    • la Norvège soutient
        
    • la Norvège est favorable à
        
    • la Norvège approuve
        
    • la Norvège est en faveur
        
    • la Norvège souscrit
        
    • la Norvège fait sienne
        
    la Norvège appuie la recherche pour obtenir davantage d'informations dans ce domaine. UN وتؤيد النرويج إجراء البحوث للحصول على معرفة أعمق في هذا الميدان.
    la Norvège appuie les efforts déployés sur le plan international pour traduire les responsables en justice. UN وتؤيد النرويج الجهود التي تبذل على الصعيد الدولي لمقاضاة المسؤولين.
    la Norvège appuie tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتؤيد النرويج جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    la Norvège soutient pleinement tous les efforts visant à renforcer le système des Nations Unies et à consolider son rôle, sa capacité et son efficacité. UN وتؤيد النرويج باخلاص جميع الجهود الرامية لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيز دورها وقدرتها وفعاليتها وكفاءتها.
    la Norvège est favorable à une transition socialement équitable dans ce sens, reposant sur un dialogue social sans exclusive et sur des principes fondamentaux et le respect des droits des travailleurs. UN وتؤيد النرويج أن يتم التحول بصورة منصفة اجتماعيا، على أساس حوار اجتماعي شامل ومبادئ أساسية وحقوق العمال.
    la Norvège approuve également l'initiative du Secrétaire général en matière de délégation de pouvoirs. UN وتؤيد النرويج أيضا مبادرة اﻷمين العام بتفويض الصلاحيات.
    la Norvège appuie fermement la conférence et a apporté son soutien à la fois politique et financier à cet égard. UN وتؤيد النرويج بقوة عقد هذا المؤتمر وقدمت دعما سياسيا وماليا في هذا الصدد.
    la Norvège appuie dans l'ensemble les conclusions et les recommandations du rapport. UN وتؤيد النرويج عموما، النتائج والتوصيات التي خلص إليها التقرير.
    la Norvège appuie les réformes susceptibles d'aboutir à un Conseil de sécurité plus représentatif. UN وتؤيد النرويج الأخذ بإصلاحات تؤدي إلى أن يكون مجلس الأمن أصدق تمثيلا.
    la Norvège appuie fermement les efforts constants pour combattre la prolifération des missiles et de la technologie de ces missiles pour la fabrication des armes de destruction massive. UN وتؤيد النرويج بشدة تعزيز الجهود التي تبذل لمكافحة انتشار القذائف واستخدام تكنولوجيا القذائف لصنع أسلحة الدمار الشامل.
    la Norvège appuie pleinement l'initiative du Secrétaire général et est disposée à fournir une aide pratique et financière à cette importante entreprise. UN وتؤيد النرويج تأييدا تاما مبادرة اﻷمين العام، وتقف على أهبة الاستعداد لتوفير الدعم العملي والمالي لهذا المسعى الهام.
    la Norvège appuie les efforts entrepris par le Représentant spécial pour assurer le respect de l'Accord de règlement et s'opposer aux forces obstructionnistes des deux entités. UN وتؤيد النرويج جهود الممثل السامي لكفالة الامتثال لاتفاق السلام وللتصدي للقوى المعيقة في الكيانين.
    la Norvège appuie la Stratégie nationale afghane de lutte contre la drogue et demande instamment au Gouvernement afghan de s'engager pleinement à sa mise en œuvre. UN وتؤيد النرويج الاستراتيجية الأفغانية الوطنية لمكافحة المخدرات وتحث الحكومة الأفغانية على الالتزام تماما بتنفيذها.
    la Norvège appuie fermement les efforts du Comité créé par la résolution 1540 en vue de son application universelle. UN وتؤيد النرويج بقوة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 في جهودها الرامية إلى تنفيذ هذا القرار على الصعيد العالمي.
    la Norvège appuie fermement les efforts visant à la conclusion d'une convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international. UN وتؤيد النرويج بقوة الجهود المبذولة لإبرام اتفاقية الأمم المتحدة الشاملة الخاصة بالإرهاب الدولي.
    la Norvège soutient fortement la poursuite des délibérations au Club de Paris sur l'Approche d'Evian et l'actualisation des dates butoirs, aussi longtemps qu'est sauvegardée la possibilité d'octroyer e nouveaux crédits dans l'intérêt des pays débiteurs eux-mêmes. UN وتؤيد النرويج بقوة المفاوضات المتواصلة في نادي باريس بشأن نهج إيفيان مع تحديث مواعيد القطع ما دامت تضمن أن الائتمانات الجديدة تتم بأفضل ما يحقق مصالح البلدان المدينة ذاتها.
    la Norvège soutient activement l'adoption de mesures plus sévères pour améliorer la sécurité de la navigation et protéger l'environnement, notamment les mesures de l'OMI visant à éliminer progressivement les navires à simple coque. UN وتؤيد النرويج بقوة اتخاذ إجراءات أكثر صرامة لزيادة سلامة الملاحة البحرية ولحماية البيئة، بما في ذلك إجراءات المنظمة البحرية الدولية للتخلص على مراحل من الناقلات ذات الهيكل الواحد.
    la Norvège est favorable à la proposition consistant à assurer ce financement sous forme d'une dotation forfaitaire. UN وتؤيد النرويج المقترح المتعلق باستخدام صيغة المنح لتنفيذ موارد الميزانية العادية.
    À cet égard, la Norvège est favorable à la présentation biennale ou triennale de certaines résolutions. UN وتؤيد النرويج في هذا الصدد زيادة اللجوء إلى تقديم القرارات مرة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات.
    la Norvège approuve les domaines d'action prioritaires définis par la Représentante spéciale dans son rapport, mais souhaiterait toutefois que, le moment venu, un plan de travail stratégique soit élaboré pour faciliter l'établissement de partenariats solides. UN وتؤيد النرويج مجالات العمل ذات الأولوية التي حددتها الممثلة الخاصة في تقريرها، ولكنها تود عندما يحين الوقت أن يتم وضع خطة عمل استراتيجية لتسهيل إنشاء شراكات متينة.
    :: la Norvège est en faveur des modifications proposées pour renforcer la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime; UN :: وتؤيد النرويج التعديلات المقترحة لتعزيز اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    la Norvège souscrit pleinement à l'objectif politique commun de la création d'un monde plus sûr et exempt d'armes nucléaires. UN وتؤيد النرويج تأييدا كاملا الهدف السياسي العام المتمثل في خلق عالم أكثر أمنا وخاليا من السلاح النووي.
    la Norvège fait sienne l'opinion du Secrétaire général, exprimée dans le rapport du millénaire, selon laquelle la société civile et les organisations non gouvernementales devraient être invitées à participer pleinement à cette conférence. UN وتؤيد النرويج الأمين العام في رأيه الذي أعرب عنه في تقرير الألفية، من ضرورة توجيه الدعوة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لأن تشارك في المؤتمر مشاركة كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more