l'Autriche appuie fermement les zones exemptes d'armes nucléaires et préconise la création d'autres zones. | UN | وتؤيد النمسا بقوة فكرة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك إنشاء مناطق أخرى. |
l'Autriche appuie vigoureusement les efforts bilatéraux et internationaux en cours pour relancer le dialogue entre Israël et ses voisins arabes. | UN | وتؤيد النمسا بشدة الجهود الثنائية والدولية الحالية التي يتم بذلها من أجل استئناف الحوار بين إسرائيل وجيرانها العرب. |
l'Autriche appuie fermement les mesures que prend l'AIEA pour renforcer davantage l'efficacité du système de garanties. | UN | وتؤيد النمسا تأييدا قويا الجهود التي تبذلها الوكالة من أجل تعزيز فعالية وكفاءة نظام الضمانات أكثر فأكثر. |
l'Autriche soutient les idées avancées sur un processus informel. | UN | وتؤيد النمسا الأفكار المشار إليها فيما يتعلق بعملية تفاوضية غير رسمية. |
l'Autriche soutient pleinement le projet de résolution tendant à lever les sanctions contre la Sierra Leone, un autre témoignage des gros progrès accomplis par le pays. | UN | وتؤيد النمسا تماماً مشروع القرار بلرفع العقوباتة عن سيراليون، كشاهد آخر على الأشواط الرئيسية التي قطعها هذا البلد. |
l'Autriche s'associe pleinement à l'intervention faite par le représentant de la Suède au nom de l'Union européenne. | UN | وتؤيد النمسا تماما البيان المتعلق بهذه المسألة المواضيعية الذي أدلى به ممثل السويد بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
l'Autriche appuie sans réserve la déclaration prononcée ce matin par le représentant de la Belgique au nom de l'Union européenne. | UN | وتؤيد النمسا تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا هذا الصباح بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
l'Autriche appuie l'idée d'une convention sur les armes nucléaires. > > . | UN | وتؤيد النمسا فكرة وضع اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية``. |
l'Autriche appuie le travail accompli en vue d'une conclusion rapide d'une convention sur les armes nucléaires. | UN | وتؤيد النمسا الجهود الرامية إلى ابرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية في وقت مبكر. |
l'Autriche appuie toutes les dispositions provisoires, qu'elles soient de nature pratique, politique ou juridique. | UN | وتؤيد النمسا جميع التدابير المؤقتة، سواء كانت ذات طابع عملي أو سياسي أو قانوني. |
l'Autriche appuie pleinement l'intervention de la présidence de l'Union européenne. | UN | وتؤيد النمسا تماما بيان رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
l'Autriche appuie une telle disposition, car la pratique internationale insiste sur l'importance d'un échange régulier de données et d'informations. | UN | وتؤيد النمسا إدراج هذه الأحكام حيث أن الممارسات الدولية تبرز أهمية هذا التبادل المنتظم. |
l'Autriche appuie pleinement la réforme en cours du système des opérations de maintien de la paix et est disposée, dans ce domaine, à jouer son rôle dans un partenariat mondial renouvelé en matière de maintien de la paix. | UN | وتؤيد النمسا تأييدا كاملا إصلاح عمليات حفظ السلام الجارية وتقف على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدورها في شراكة متجددة لحفظ السلام العالمي. |
l'Autriche appuie pleinement les déclarations faites par la présidence française et le Coordonnateur de l'Union européenne pour la lutte contre le terrorisme au nom de l'Union européenne. | UN | وتؤيد النمسا تماما البيانين اللذين أدلى بهما ممثل فرنسا ومنسق الاتحاد الأوروبي المعني بمكافحة الإرهاب بالنيابة عن رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
l'Autriche appuie la mise en œuvre de ce programme, en mettant particulièrement l'accent sur le continent africain où nous apportons notre contribution et finançons différents projets importants dans le but de renforcer la capacité nationale et celle des cadres juridiques, aux niveaux régional et sous-régional. | UN | وتؤيد النمسا تنفيذ برنامج العمل، مع التركيز بصورة خاصة على القارة الأفريقية التي تقدم فيها التعاون وتمول عددا من المشاريع الهامة التي تروم تعزيز القدرات الوطنية، فضلا عن الأطر القانونية، على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
l'Autriche appuie cette intention. | UN | وتؤيد النمسا هذا الاتجاه. |
l'Autriche soutient activement tous les efforts faits pour parvenir à une gestion durable des forêts. | UN | وتؤيد النمسا بشدة كل الجهود المبذولة لتحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات. |
l'Autriche soutient activement, dans la mesure de ses moyens, ces processus pacifiques, pas seulement dans l'intérêt des peuples concernés, mais aussi dans l'intérêt d'un espoir accru de pouvoir résoudre d'autres problèmes similaires. | UN | وتؤيد النمسا بنشاط، بقدر ما في وسعها، هذه العمليات السلمية، لا لمصلحة الشعوب المعنية فحسب بل أيضا لمصلحة اﻷمل اﻷكبر المتمثل في حل المشاكل اﻷخرى المماثلة. |
De nouveaux efforts doivent être faits en vue de limiter la demande et l'Autriche soutient résolument l'approche équilibrée préconisée par le Directeur exécutif du PNUCID. | UN | كما ينبغي بذل مزيد من الجهود لضمان احتواء الطلب، وتؤيد النمسا بقوة النهج المتوازن الذي أشار إليه المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
4. l'Autriche soutient toutes les mesures temporaires, qu'elles soient d'ordre pratique, politique ou juridique. | UN | 4- وتؤيد النمسا كل التدابير المؤقتة، سواء أكانت عملية أم سياسية أم قانونية. |
l'Autriche s'associe sans réserve à l'intervention faite par le représentant de la Suède au nom de l'Union européenne. | UN | وتؤيد النمسا تماما البيان الذي أدلى به ممثل السويد بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
l'Autriche est favorable à l'intégration complète de la République fédérative de Yougoslavie dans le système de l'ONU, dès que les conditions préalables nécessaires auront été remplies, y compris la demande de participer à ses travaux en qualité de membre. | UN | وتؤيد النمسا اندماج جمهورية يوغوسلافيا الفيدرالية اندماجا كاملا في أسرة اﻷمم المتحدة حالما توضع الشروط المسبقة الضرورية، بما في ذلك طلب العضوية، موضع التنفيذ. |