"وتبسيطها" - Translation from Arabic to French

    • et simplifier
        
    • de simplifier
        
    • la simplification
        
    • et de rationaliser
        
    • et simplification
        
    • simplifier les
        
    • et de les simplifier
        
    • et à simplifier
        
    • et rationaliser
        
    • la rationalisation
        
    • simplifiés
        
    • et simplifiées
        
    • la simplifier
        
    Il faudrait peut-être revoir le système actuel pour unifier et simplifier davantage les rapports. UN ومن الضرورة إعادة النظر في العملية القائمة حتى يتسنى تحقيق قدر أكبر من توحيد التقارير وتبسيطها.
    Recommandation : Il conviendrait d'améliorer et de simplifier ces règles pour faciliter leur application par les pays bénéficiaires de préférences. UN توصية: ينبغي السعي من أجل إدخال تحسينات في هذه القواعد وتبسيطها لكي يسهل استخدامها على البلدان المتلقية لﻷفضليات.
    Pour couronner ce processus, nous avons promulgué un code unique des investissements et introduit des réaménagements dans les circuits administratifs dans le sens de la simplification. UN وتوجنـا ذلك بإصـدار قانـون موحــد للاستثمــارات، وتصحيـح المسالــك اﻹداريـــة وتبسيطها.
    On examine actuellement les façons de renforcer et de rationaliser les garanties. UN وتجــري اﻵن دراســـة الوسائل التي تكفل تعزيز الضمانات وتبسيطها.
    2009/11 Harmonisation et simplification de la procédure d'approbation applicable à la prolongation de programmes de pays en cours UN مواءمة وتبسيط إجراءات الموافقة على تمديد البرامج القطرية الجارية وتبسيطها
    Ces mesures sont assorties d'un examen approfondi des activités de publication visant à rationaliser, moderniser et simplifier les méthodes suivies. UN واستكملت هذه التدابير باستعراض شامل لعمليات النشر بغرض ترشيد ممارسات النشر الحالية وتحديثها وتبسيطها.
    Les différentes politiques en matière de ressources humaines sont en cours de réexamen afin de les rationaliser et de les simplifier. UN ويجري استعراض عدد من السياسات المتعلقة بالموارد البشرية بغية ترشيدها وتبسيطها.
    Elle a invité instamment le FNUAP et les autres partenaires du Groupe des Nations Unies pour le développement à harmoniser et à simplifier leur terminologie. UN وحث الممثل الصندوق وسائر الشركاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تنسيق المصطلحات وتبسيطها.
    Le Comité consultatif estime qu’il faut revoir et rationaliser certaines des fonctions prévues dans ce domaine, qui sont trop dispersées. UN وترى اللجنة أن بعض الوظائف في الشؤون اﻹنسانية مجزأة الى حد كبير وينبغي مراجعتها مرة أخرى وتبسيطها على نحو أفضل.
    Poursuite de la concentration de la normalisation et de la rationalisation de l'infrastructure informatique et télématique UN مواصلة توحيد الهياكل الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وتنميطها وتبسيطها
    En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures. UN وقامت المحكمة أيضا بخطوات من شأنها تقصير الإجراءات وتبسيطها.
    Il est donc nécessaire de rationaliser et de simplifier le processus en regroupant tous les rapports dans le cadre du mécanisme de suivi du CCI. UN ولذا فمن الضروري تنظيم العملية وتبسيطها وتوحيد جميع عمليات الإبلاغ ضمن إطار آلية المتابعة الخاصة بالوحدة.
    Par ailleurs, le Groupe des Nations Unies pour le développement a constitué un groupe de travail chargé d'harmoniser et de simplifier les modalités d'exécution de programmes. UN وفي الوقت نفسه، هناك الآن فريق عامل تابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية معني بتنسيق طرائق تنفيذ البرامج وتبسيطها.
    L'harmonisation et la simplification des modes de fonctionnement est restée une priorité majeure du CCS au cours de la période considérée. UN وقد ظلت مواءمة ممارسات تسيير الأعمال وتبسيطها من الأولويات الرئيسية للمجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Faire progresser l'informatisation, la rationalisation et la simplification des processus administratifs. UN تعزيز التشغيل الآلي للعمليات الإدارية وترشيدها وتبسيطها.
    Mme Kamarck, des États-Unis, nous a dit que son pays s'efforçait de réduire et de rationaliser sa bureaucratie, qui compte 2 millions de fonctionnaires. UN وقد قدمت السيدة كامارك، بالنيابة عن الولايات المتحـــدة، تقريـــرا عــــن جهود تقليل البيروقراطية وتبسيطها في بلدها، الذي يتضمــن مليوني موظف عام.
    2009/11 Harmonisation et simplification de la procédure d'approbation applicable à la prolongation de programmes de pays en cours UN مواءمة إجراءات الموافقة على تمديد البرامج القطرية الجارية وتبسيطها
    Les différentes politiques en matière de ressources humaines sont en cours de réexamen afin de les rationaliser et de les simplifier. UN ويجري استعراض عدد من السياسات المتعلقة بالموارد البشرية بغية ترشيدها وتبسيطها.
    Les pays faisaient des efforts pour gommer les différences entre leurs systèmes juridiques à travers la coopération internationale et l'échange d'informations, dont on estimait qu'ils étaient de nature à accélérer et à simplifier les procédures. UN وتبذل البلدان جهوداً لسدِّ ثغرة الاختلافات بين النُّظُم القانونية من خلال سُبُل التعاون الدولي وتبادُل المعلومات، والتي تُعتبر سُبلاً للإسراع بالإجراءات وتبسيطها.
    Le Comité est informé du fait que le HCR formulera maintenant un plan détaillé de mise en oeuvre dans le cadre de son effort pour améliorer et rationaliser les procédures. UN وتم إبلاغ اللجنة بأن المفوضية ستشرع اﻵن في صياغة خطة مفصلة للتنفيذ كجزء من جهودها لتحسين الاجراءات وتبسيطها.
    Les objectifs communs seront précisés et simplifiés, compte tenu surtout des résultats de l'élève. UN سوف يتم تأهيل الأهداف المشتركة وتبسيطها مع التركيز على النتائج المتعلقة بتعلّم الطالب.
    Certaines procédures prévues dans les traités de désarmement doivent être réexaminées et simplifiées. UN وينبغي إعادة النظر في عدد من الاجراءات المتوخاة في معاهدات نزع السلاح وتبسيطها.
    Le Comité estime que la procédure actuelle est onéreuse et bureaucratique et que le moment est venu de la réévaluer globalement et de la simplifier. UN وترى اللجنة أن العملية الحالية تبدو مرهقة وبيروقراطية وأن الوقت حان لتقييم العملية بأسرها وتبسيطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more