"وتبلغ نسبة النساء" - Translation from Arabic to French

    • les femmes représentent
        
    • sont des femmes
        
    • le pourcentage de femmes
        
    • la proportion de femmes
        
    • la proportion des femmes
        
    • le pourcentage des femmes
        
    • étaient des femmes
        
    • les femmes représentaient
        
    • le ratio des femmes
        
    • les femmes constituent
        
    les femmes représentent 16 % des directeurs de département du siège et 27 % des chefs de groupe de travail. UN وتبلغ نسبة النساء بين مديري الإدارات 16 في المائة وبين رؤساء الفرق العاملة 27 في المائة.
    les femmes représentent non moins de 70 % de la population qui souffre de la faim dans le monde et la grande majorité d'entre elles travaillent dans le secteur de l'agriculture. UN وتبلغ نسبة النساء من جياع العالم 70 في المائة، وتعمل الأغلبية الساحقة منهن في الزراعة.
    On compte 4 268 agents chargés du maintien de l'ordre, dont près de 30% sont des femmes. UN وهناك 268 4 موظفا من موظفي إنفاذ القوانين، وتبلغ نسبة النساء بينهم 30 في المائة.
    Les personnes qui bénéficient de ce type d'aide sont des femmes à 95 %. UN وتبلغ نسبة النساء 95 في المائة من الحاصلين على تلك المزية.
    le pourcentage de femmes enceintes ayant accès à un personnel qualifié est de 49 %; UN وتبلغ نسبة النساء الحوامل اللواتي يتمتعن بإمكانية الوصول إلى الموظفين المؤهلين 49 في المائة؛
    la proportion de femmes parmi les adultes est de 73%, celle des enfants de sexe féminin est de 16%. UN وتبلغ نسبة النساء بين الكبار 73 في المائة في حين تصل نسبة الفتيات إلى 16 في المائة.
    la proportion des femmes chef d'entreprise est d'environ 30 %. UN وتبلغ نسبة النساء اللاتي يباشرن أعمالا حرة حوالي 30 في المائة.
    le pourcentage des femmes députées au sein de la Chambre des députés est de 27,5 % en 2009 alors qu'il était de 22,5 % en 2004. UN وتبلغ نسبة النساء النواب في مجلس النواب 27.5 في المائة في سنة 2009 بعدما كانت 22.5 في المائة في سنة 2004.
    les femmes représentent non moins de 70 % de la population qui souffre de la faim dans le monde et la grande majorité d'entre elles travaillent dans le secteur de l'agriculture. UN وتبلغ نسبة النساء من جياع العالم 70 في المائة، وتعمل الأغلبية الساحقة منهن في الزراعة.
    les femmes représentent non moins de 70 % la population qui souffre de la faim dans le monde et la grande majorité d'entre elles travaillent dans le secteur de l'agriculture. UN وتبلغ نسبة النساء من جياع العالم 70 في المائة، وتعمل الأغلبية الساحقة منهن في الزراعة.
    les femmes représentent 59 % des personnes affectées. UN وتبلغ نسبة النساء بين المصابين 59 في المائة.
    En Ouzbékistan, les femmes représentent plus de 20 % des travailleurs du secteur judiciaire. UN وتبلغ نسبة النساء العاملات في النظام القضائي في أوزبكستان 20 في المائة.
    Environ 40 % des administrateurs du PAM sont des femmes. UN وتبلغ نسبة النساء بين موظفي البرنامج المهنيين نحو 40 في المائة.
    Actuellement, 39,6 % des membres du Storting sont des femmes. UN وتبلغ نسبة النساء بين أعضاء البرلمان الحالي 39.6 في المائة.
    À l'heure actuelle, 32,6 % des députés sont des femmes. UN وتبلغ نسبة النساء من أعضاء الجمعية الوطنية حاليا 32.6 في المائة.
    Plus de 57 % des adultes vivant avec l'infection au Mozambique sont des femmes. UN وتبلغ نسبة النساء بين المصابين بالإيدز في موزامبيق 57 في المائة.
    le pourcentage de femmes à l'Assemblée nationale est actuellement de 7,4 %. UN وتبلغ نسبة النساء في الجمعية الوطنية في الوقت الراهن 7.4 في المائة.
    86. le pourcentage de femmes nommées au sein d'organismes, conseils et commissions du gouvernement fédéral est de 31,2 %. UN ٨٦ - وتبلغ نسبة النساء المعينات للوكالات والوزارات والمجالس واللجان الاتحادية ٣١,٢ في المائة.
    264. la proportion de femmes ayant accès à un personnel qualifié pendant leur grossesse est de 100 %. UN وتبلغ نسبة النساء اللاتي يمكنهن الوصول إلى الموظفين المدربين أثناء الحمل 100 في المائة.
    la proportion des femmes directeurs ministériels était de 26,3 %. UN وتبلغ نسبة النساء بوصفهن مديرات وزاريات هي 26.3 في المائة.
    le pourcentage des femmes occupant un emploi fonctionnel dans la fonction publique est de 25 % en 2009 contre 22,1 % en 2003. UN وتبلغ نسبة النساء اللاتي يشغلن وظائـف المسؤولية في الوظيفة العامة 25 في المائة مقابل 22.1 في المائة في سنة 2003.
    En 1995, il y avait 1 943 travailleurs à temps partiel enregistrés, dont un peu plus de 21 % étaient des femmes. UN وفي عام 1995، سجل وجود 943 1 عاملا لبعض الوقت. وتبلغ نسبة النساء منهم أكثر من 21 في المائة بقليل.
    les femmes représentaient 47 % et les hommes 53 % des membres permanents et des employés du tribunal. UN وتبلغ نسبة النساء في مناصب أعضاء المحكمة الدائمين وأعضائها الممثلين لمصالح العاملين 47 في المائة، بينما تبلغ نسبة الرجال 53 في المائة.
    le ratio des femmes par rapport aux hommes dans l'enseignement se situe déjà, au niveau national, à 100 % au moins - 99 % dans l'enseignement primaire, 106 % dans le secondaire et 187 % dans le tertiaire. UN وتبلغ نسبة النساء إلى الرجال حاليا 100 في المائة أو أعلى على الصعيد الوطني، وهي 99 في المائة في التعليم الابتدائي، و106 في المائة في التعليم الثانوي و187 في المائة في التعليم العالي.
    les femmes constituent 52 % de la population et sont des actrices clés de l'économie. UN وتبلغ نسبة النساء 52 في المائة من السكان وهن فاعلات رئيسيات في الاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more