"وتتسم مسألة" - Translation from Arabic to French

    • la question
        
    la question de la coordination avec les fonds et programmes de développement des Nations Unies est, elle aussi, des plus importantes et les réformes déjà effectuées dans ce domaine semblent extrêmement positives. UN وتتسم مسألة التنسيق مع صناديق وبرامج التنمية التابعة لﻷمم المتحدة، هي اﻷخرى، بأهمية كبيرة، ويبدو أن الاصلاحات التي أجريت بالفعل في هذا المضمار إيجابية للغاية.
    la question de la formation comme celle de l'identification est importante. UN وتتسم مسألة النشأة ومسألة الإثبات كلتاهما بالأهمية.
    la question du partage du pétrole et du gaz est extrêmement pertinent est particulièrement complexe dans le monde d'aujourd'hui. UN وتتسم مسألة تقاسم النفط والغاز بأهمية قصوى وبتعقيد خاص في العالم الحديث.
    la question de l'application des résolutions des Nations Unies est une question de la plus haute importance dans le contexte de la revitalisation de l'Assemblée générale. UN وتتسم مسألة تنفيذ قرارات الأمم المتحدة بأهمية قصوى في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    la question du niveau de financement extérieur approprié pour la mise en œuvre du NEPAD est fondamentale. UN وتتسم مسألة توفير الموارد المالية الخارجية الكافية لتنفيذ الشراكة الجديدة بأهمية بالغة.
    la question de la sécurité alimentaire est également un aspect fondamental du développement. UN وتتسم مسألة الأمن الغذائي بأهمية حاسمة أيضاً للتنمية.
    la question des garanties de sécurité prend une importance particulière dans le contexte du TNP. UN وتتسم مسألة ضمانات الأمن بأهمية خاصة في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    A cet égard, la question du départ du personnel fourni à titre gracieux est essentielle. UN وتتسم مسألة اﻹنهاء التدريجي لاستخدام الموظفين المقدمين دون مقابل بأهمية قصوى في هذا الصدد.
    la question de la santé et de la sécurité des prisonniers revêt une importance particulière dans tous les pays. UN وتتسم مسألة سلامة السجناء وصحتهم بأهمية خاصة في جميع البلدان.
    La gestion du fichier pose fondamentalement la question de sa gouvernance et de sa maîtrise. UN وتتسم مسألة حوكمة القائمة وتبنيها في كل منظمة بأنها ذات أهمية محورية لإدارة القائمة.
    La gestion du fichier pose fondamentalement la question de sa gouvernance et de sa maîtrise. UN وتتسم مسألة حوكمة القائمة وتبنيها في كل منظمة بأنها ذات أهمية محورية لإدارة القائمة.
    la question de l'impact de la mise en œuvre de la Convention sur les phénomènes de désertifications revêt dans le Plan décennal une importance centrale. UN وتتسم مسألة تأثير تنفيذ الاتفاقية على ظواهر التصحر بأهمية أساسية في خطة السنوات العشر.
    la question des méthodes de travail du Conseil de sécurité revêt une très grande importance pour ma délégation. UN وتتسم مسألة إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن بأهمية بالغة بالنسبة لوفد بلدي.
    la question du transfert de technologie et du partage des connaissances est d'une importance primordiale pour le développement économique. UN وتتسم مسألة نقل التكنولوجيا وتقاسم المعارف بأهمية قصوى بالنسبة للتنمية الاقتصادية.
    40. la question du rôle de la religion dans les pratiques traditionnelles préjudiciables est très épineuse. UN ٠٤- وتتسم مسألة الدين بوصفه سببا في الممارسات التقليدية الضارة بحساسية شديدة.
    la question de la consolidation des états financiers de l'Organisation est complexe et demeure à l'étude, et les consultations à ce sujet devront se poursuivre avec le Bureau des affaires juridiques et les divers fonds et programmes des Nations Unies. UN وتتسم مسألة التوحيد في أطار المعايير فيما يتعلق بالأمم المتحدة بالتعقيد ولا تزال قيد الدراسة مع مواصلة المشاورات المطلوبة مع مكتب الشؤون القانونية والصناديق والبرامج.
    la question des femmes migrantes revêt une importance considérable pour la République de Corée et pour protéger les droits fondamentaux de ces femmes, le Gouvernement a mis en place des foyers d'accueil et des guichets multiservices, avec notamment des services d'interprétation, auxquels les femmes migrantes peuvent s'adresser si elles sont victimes de violence familiale. UN وتتسم مسألة المهاجرات بأهمية بالغة بالنسبة لجمهورية كوريا، ولغرض حماية حقوق الإنسان للمرأة المهاجرة، تُدير الحكومة مأوى وتوفر مراكز خدمة وخدمات ترجمة شفوية للمهاجرات ضحايا العنف المنزلي.
    la question de savoir si celle-ci peut être déduite des résolutions des organes des organisations internationales, notamment l'Assemblée générale, est une question particulièrement importante tant politiquement que juridiquement. UN وتتسم مسألة ما إذا كان يمكن التأكد من الرأي القانوني بالاستناد إلى قرارات وكالات المنظمات الدولية، بما فيها الجمعية العامة، بأهمية خاصة من الناحيتين السياسية والقانونية على حد سواء.
    la question des subventions est complexe. UN ٤٤ - وتتسم مسألة اﻹعانات بالتعقيد.
    la question de l'accès adéquat à des voies de recours efficaces pour les personnes et les communautés dont les droits de l'homme ont été affectés par les activités des entreprises est essentielle au regard de l'application efficace des Principes directeurs. UN 48 - وتتسم مسألة الحصول على سبل انتصاف فعالة للأفراد والجماعات التي تتأثر حقوقهم الإنسانية تأثرا سلبيا بالأنشطة التجارية بأهمية رئيسية في التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more