l'UNICEF collabore avec l'OIT à la campagne tendant à promouvoir la ratification de ce nouvel instrument juridique. | UN | وتتعاون اليونيسيف مع منظمة العمل الدولية في الحملة الرامية إلى التشجيع على تصديق هذا الصك القانوني الجديد. |
L’UNICEF/Malawi collabore également avec la National Orphan Task Force. | UN | وتتعاون اليونيسيف في ملاوي أيضا مع فرقة العمل الوطنية لﻷيتام. |
39. l'UNICEF collabore avec la Commission du développement durable et d'autres partenaires dans le cadre du suivi d'Action 21. | UN | ٣٩ - وتتعاون اليونيسيف حاليا مع لجنة التنمية المستدامة ومع شركاء آخرين على دعم عملية متابعة جدول أعمال القرن ٢١. |
l'UNICEF coopère étroitement à ce titre avec le PAM et les 25 ONG qui participent à cette Opération. | UN | وتتعاون اليونيسيف تعاونا وثيقا في هذا الدور مع برنامج اﻷغذية العالمي ونحو ٢٥ من المنظمات غير الحكومية التي تعمل تحت مظلة عملية شريان الحياة للسودان. |
l'UNICEF coopère avec les pays pour l'exécution de leurs activités relatives à la protection des enfants et participe aux activités de planification de la famille qui relèvent des programmes de santé maternelle et infantile. | UN | وتتعاون اليونيسيف مع البلدان في أنشطتها المتصلة بحماية الطفل وتشارك في أنشطة تنظيم اﻷسرة التي تعد جزءا من برامج رعاية صحة اﻷم والطفل. |
il collabore également avec la Banque mondiale dans les domaines de la nutrition, de l'éducation, de l'eau et de l'assainissement. | UN | وتتعاون اليونيسيف أيضا مع البنك الدولي في مجالات التغذية والتعليم والمياه والصرف الصحي. |
le Fonds collabore par ailleurs avec la Banque mondiale pour aider le Gouvernement à mettre au point une politique nationale en faveur des jeunes. | UN | وتتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي لمساعدة الحكومة في وضع سياسة وطنية للشباب. |
l'UNICEF collaborait étroitement avec d'autres institutions dans le cadre du système de gestion des programmes, qu'il exploitait conjointement avec d'autres institutions intéressées. | UN | وتتعاون اليونيسيف تعاونا وثيقا مع الوكالات اﻷخرى فيما يتعلق بنظام إدارة البرامج، فهي تتقاسم في هذا النظام مع وكالات أخرى مهتمة. |
l'UNICEF collabore avec l'Organisation arabe pour l'éducation, la culture et la science (ALECSO) pour rassembler les meilleures histoires pour enfants de la région, en sélectionnant celles qui mettent en avant des valeurs comme la coopération, le partage, la tolérance et l'altruisme. | UN | وتتعاون اليونيسيف مع المنظمة العربية للتربية والعلوم والثقافة في تجميع أفضل قصص لﻷطفال من جميع أنحاء المنطقة، وهي القصص التي تروج لقيم مثل التعاون والمشاركة والتسامح والايثار. |
Dans beaucoup de partenariats, l'UNICEF collabore avec d'autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi qu'avec des partenaires extérieurs. | UN | وتتعاون اليونيسيف في إطار كثير من الشراكات البرنامجية العالمية مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الأخرى، وكذلك مع الشركاء الخارجيين. |
l'UNICEF collabore avec le Ministère de la santé afin de lancer une campagne visant à promouvoir une meilleure connaissance de l'allaitement parmi les mères au Timor-Leste. | UN | وتتعاون اليونيسيف أيضا مع وزارة الصحة من أجل تنظيم حملة ترمي إلى التشجيع على إدراك مزايا الرضاعة الطبيعية بشكل أفضل في أوساط الأمهات في تيمور ليشتي. |
l'UNICEF collabore étroitement avec les Gouvernements norvégien et néerlandais pour organiser à Hanoi (Viet Nam), en 1998, une réunion mondiale sur l'Initiative 20/20. | UN | وسيعقد اجتماع عالمي بشأن مبادرة ٢٠/٢٠ في هانوي بفييت نام في عام ١٩٩٨ وتتعاون اليونيسيف بصورة وثيقة مع حكومتي هولندا والنرويج في التحضير له. |
l'UNICEF collabore étroitement avec les Gouvernements norvégien et néerlandais pour organiser à Hanoi (Viet Nam), en 1998, une réunion mondiale sur l'Initiative 20/20. | UN | وسيعقد اجتماع عالمي بشأن مبادرة ٢٠/٢٠ في هانوي بفييت نام في عام ١٩٩٨ وتتعاون اليونيسيف بصورة وثيقة مع حكومتي هولندا والنرويج في التحضير له. |
l'UNICEF collabore avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) dans le cadre du projet " Femmes africaines en crise " , et un autre projet UNICEF/UNIFEM vise à promouvoir la non-violence dans le milieu familial. | UN | وتتعاون اليونيسيف حاليا مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في مبادرة " أزمة الافريقيات " وهناك برنامج مشترك بين اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة يتعلق بتعزيز وجود بيئة أسرية خالية من العنف. |
l'UNICEF coopère avec les pays pour l'exécution de leurs activités relatives à la protection des enfants et participe aux activités de planification de la famille qui relèvent des programmes de santé maternelle et infantile. | UN | وتتعاون اليونيسيف مع البلدان في أنشطتها المتصلة بحماية الطفل وتشارك في أنشطة تنظيم اﻷسرة التي تعد جزءا من برامج رعاية صحة اﻷم والطفل. |
58. Dans ses activités de suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, l'UNICEF coopère avec d'autres organismes des Nations Unies aux niveaux mondial et régional et à celui des pays. | UN | ٥٨ - وتتعاون اليونيسيف مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على الصعد العالمية واﻹقليمية والقطرية بشأن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
58. Dans ses activités de suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, l'UNICEF coopère avec d'autres organismes des Nations Unies aux niveaux mondial et régional et à celui des pays. | UN | ٥٨ - وتتعاون اليونيسيف مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على الصعد العالمية واﻹقليمية والقطرية بشأن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
il collabore au projet mis sur pied à cet effet par le système des Nations Unies, étant pleinement convaincu de la nécessité d'une démarche harmonisée à l'échelle du système. | UN | وتتعاون اليونيسيف مع مشروع منظومة الأمم المتحدة وتقدم الدعم الكامل لنهج منسق لاعتماد هذه المعايير في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة. |
il collabore avec la Banque mondiale et l'UNESCO pour ce qui est des efforts supplémentaires à faire pour relever le taux de scolarisation et améliorer la qualité de l'enseignement primaire dans le groupe des 15 pays retenus qui ont des taux de scolarisation particulièrement faibles. | UN | وتتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي واليونسكو بشأن الجهود اﻹضافية المطلوبة لزيادة الالتحاق بالمدارس وتحسين نوعية التعليم الابتدائي في المجموعة المختارة التي تتألف من ١٥ بلدا تنخفض فيها مستويات الالتحاق بصورة خاصة. |
le Fonds collabore avec divers pays pour lutter contre l’exploitation sexuelle à des fins commerciales, en accordant une attention particulière à la traite des femmes et des enfants et au problème du tourisme sexuel. | UN | وتتعاون اليونيسيف مع عدد من البلدان لتناول موضوع الاستغلال الجنسي التجاري مع التشديد بوجه خاص على الاتجار باﻷطفال والنساء وعلى مشكلة سياحة الجنس. |
le Fonds collabore avec divers partenaires du secteur privé, notamment IKEA, Yahoo et MasterCard, sur le thème du sport au service du développement et autour de ce thème. | UN | 56 - وتتعاون اليونيسيف مع مختلف الشركاء من القطاع الخاص حول تسخير الرياضة لأغراض التنمية ومن بين الشركاء شركات أيكيا، وياهو، وماستركارد. |
l'UNICEF collaborait étroitement avec d'autres institutions dans le cadre du système de gestion des programmes, qu'il exploitait conjointement avec d'autres institutions intéressées. | UN | وتتعاون اليونيسيف تعاونا وثيقا مع الوكالات اﻷخرى فيما يتعلق بنظام إدارة البرامج، فهي تتقاسم في هذا النظام مع وكالات أخرى مهتمة. |
l'UNICEF travaille de plus en plus avec d'autres institutions et partenaires des Nations Unies à la coordination des activités de plaidoyer et de soutien aux programmes vers la réalisation des engagements mondiaux pour les adolescents. | UN | 161 - وتتعاون اليونيسيف تعاونا متزايدا مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع شركاء آخرين في مجال تنسيق جهود الدعوة ودعم البرامج من أجل الوفاء بالالتزامات العالمية لصالح المراهقين. |