"وتتمثل المهمة" - Translation from Arabic to French

    • la tâche
        
    • tâche de
        
    • a pour tâche
        
    • a pour mission
        
    • a pour fonction
        
    • il s'agit
        
    • sa mission
        
    • fonction consiste
        
    • La fonction
        
    • tâche d
        
    • ces fonctions consiste
        
    la tâche principale, finalement, est d'entamer une discussion approfondie sur ce projet et de sensibiliser l'opinion de la communauté internationale. UN وتتمثل المهمة الرئيسية في نهاية المطاف في إجراء مناقشة شاملة بشأن مشروع القرار والترويج له في أوساط المجتمع الدولي.
    la tâche internationale de cette décennie consiste à gérer le désordre. UN وتتمثل المهمة الدولية في هذا العقد في تقويم عدم النظام.
    La première tâche de ce groupe est d'établir et de rassembler un éventail très large de statistiques sur l'emploi féminin. UN وتتمثل المهمة اﻷساسية للفريق في إعداد وتجميع طائفة كبيرة جدا من اﻹحصاءات المتعلقة بعمل المرأة.
    Dans la pratique, la Commission a pour tâche principale d'organiser et d'exécuter le programme de travaux d'intérêt général, dont la responsabilité incombe à tous les adultes valides de l'île. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للجنة عمليا في تنظيم وتنفيذ برنامج الأشغال العامة الذي يتولى مسؤوليته جميع البالغين والأشدّاء من أبناء بيتكيرن.
    Cette radio associative a pour mission principale l'information, la formation, la culture et l'éducation. Les syndicats UN وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه الإذاعة الجمعوية في الإعلام والتدريب والتثقيف والتربية.
    Le Comité a pour fonction principale de coordonner les activités de tous les services publics chargés de lutter contre la criminalité organisée et la corruption. UN وتتمثل المهمة الرئيسية المنوطة باللجنة في تنسيق أنشطة جميع وكالات الدولة المشاركة في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد.
    il s'agit maintenant de convenir d'un programme de travail pour 2010 et de progresser vers son exécution rapide. UN وتتمثل المهمة حالياً في الاتفاق على برنامج عمل لعام 2010 والتقدم نحو تنفيذ مبكر.
    sa mission principale consiste à étendre l'accès à une information de qualité. UN وتتمثل المهمة الرئيسية في توسيع نطاق الحصول على هذه المعلومات العالية الجودة.
    2.7 La cinquième fonction consiste à fournir des services de secrétariat à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et à un certain nombre d'organes intergouvernementaux connexes, ainsi qu'au Conseil de tutelle s'il se réunit. UN ٢-٧ وتتمثل المهمة الخامسة في تقديم خدمات السكرتارية إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وعدد من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛ وإلى مجلس الوصاية في حال اجتماعه.
    la tâche essentielle est d'accroître la productivité dans tous les domaines. UN وتتمثل المهمة الدقيقة المطروحة في تحقيق نمو شامل في الإنتاجية.
    la tâche essentielle de cet État consisterait à favoriser une transformation structurelle aboutissant à diversifier la production, le commerce et l'emploi. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه الدولة الإنمائية في إحداث تحول هيكلي في اتجاه تنوع أكبر في الإنتاج والتجارة وفرص العمل.
    la tâche essentielle de cet État consisterait à favoriser une transformation structurelle aboutissant à diversifier la production, le commerce et l'emploi. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه الدولة الإنمائية في إحداث تحول هيكلي في اتجاه تنوع أكبر في الإنتاج والتجارة وفرص العمل.
    la tâche principale au cours des prochaines années consistera à assurer l'application des résultats des grandes conférences de manière cohérente, équilibrée et globale. UN وتتمثل المهمة الرئيسية في السنوات القادمة في ضمان تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية بطريقة متماسكة ومتوازنة وشاملة.
    Dès lors, la tâche consiste à changer d'abord ces attitudes, ce qui nécessite des campagnes de sensibilisation et d'éducation. UN وتتمثل المهمة في تغيير المواقف أولاً ويتطلب ذلك دعوة وتعليماً.
    La Commission a essentiellement pour tâche de soumettre la législation du Vanuatu à un examen continu et de recommander les réformes qui lui paraissent nécessaires. UN وتتمثل المهمة الأساسية للجنة في تدقيق تشريعات فانواتو وإبقائها قيد الاستعراض والتوصية بإدخال تعديلات عند الاقتضاء.
    La principale tâche de la Commission est d'examiner les projets de loi proposés par le Gouvernement macédonien dans le sens de l'égalité des sexes. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للجنة في مراجعة مشاريع القوانين المقترحة من الحكومة في سياق المساواة بين الجنسين.
    42. La Division de l'administration a pour tâche principale de mettre en place une structure capable de fournir les services d'appui dont la Mission a besoin pour s'acquitter de son mandat. UN ٤٢ - وتتمثل المهمة اﻷساسية لشعبة الشؤون الادارية في إيجاد تنظيم قادر على تقديم خدمات الدعم المطلوبة كيما تستطيع البعثة إنجاز ولايتها.
    Ce groupe de travail a pour mission principale de suivre l'application de tous les aspects du projet de loi mentionné plus haut. UN وتتمثل المهمة الأساسية للفرقة في رصد جميع أوجه تنفيذ مشروع القانون السالف الذكر.
    Le CYPFS a pour fonction première d'évaluer si l'enfant a besoin d'être soigné et protégé; la police doit quant à elle enquêter sur les délits et, si nécessaire, poursuivre en justice les responsables. UN وتتمثل المهمة اﻷولى لدائرة اﻷطفال والصغار وأسرهم في التحقيق في الحالات وتحديد ما إذا كان الطفل بحاجة إلى رعاية وحماية.
    il s'agit d'associer les mesures en rapport avec le vieillissement à d'autres cadres d'action dans le domaine du développement social et économique et des droits de l'homme. UN وتتمثل المهمة في ربط قضايا الشيخوخة بالأطر الأخرى للتنمية الاجتماعية والاقتصادية ولحقوق الإنسان.
    sa mission principale consiste à défendre les droits des femmes et des membres de leur famille ayant été victimes de violence sexiste et familiale. UN وتتمثل المهمة الأساسية لمركز سيزيم في حماية حقوق النساء اللاتي يتعرضن للعنف القائم على نوع الجنس والعنف العائلي وأفراد أسرهن.
    2.7 La cinquième fonction consiste à fournir des services de secrétariat à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et à un certain nombre d'organes intergouvernementaux connexes, ainsi qu'au Conseil de tutelle s'il se réunit. UN ٢-٧ وتتمثل المهمة الخامسة في تقديم خدمات السكرتارية إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وعدد من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛ وإلى مجلس الوصاية في حال اجتماعه.
    La formation et la défense des droits constituent La fonction principale de ce département. UN وتتمثل المهمة الأساسية لهذه الشعبة في التدريب والدعوة.
    Il a pour principale tâche d'analyser tous les renseignements portant sur le contexte national et international et la sécurité nationale. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز في تنقية جميع المعلومات الاستخباراتية المتعلقة بالبيئة الداخلية والخارجية والأمن الوطني.
    3.2 La première de ces fonctions consiste à conseiller et appuyer le Secrétaire général dans l’exercice des responsabilités générales qui lui incombent en matière de prévention, de maîtrise et de règlement des conflits, ainsi que de consolidation de la paix après les conflits, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et en vertu des mandats qui lui sont confiés par l’Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN ٣-٢ وتتمثل المهمة اﻷولى في تقديم المشورة والدعم إلى اﻷمين العام في الاضطلاع بمسؤولياته العالمية المتصلة بمنع نشوب المنازعات واحتوائها وحلها، بما في ذلك بناء السلام بعد انتهاء المنازعات، وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة وبموجب الولايات التي تسندها إليه الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more