"وتتمثل مهمتها" - Translation from Arabic to French

    • elle a pour mission
        
    • sa mission consiste
        
    • elle a pour vocation
        
    • il a pour mission
        
    • sa mission est
        
    • a pour tâche
        
    • qui a pour mission
        
    • chargée
        
    • elle a pour fonction
        
    • de tels mécanismes ont pour tâche
        
    • elles ont pour vocation
        
    • ont pour mission
        
    elle a pour mission de déterminer si les règlements qui ont été ratifiés mais ne sont pas encore entrés en vigueur sont compatibles avec la Constitution. UN وتتمثل مهمتها في البت في مدى دستورية اللوائح القانونية التي صودق عليها والتي لم تدخل حيز النفاذ بعد.
    elle a pour mission d'appliquer et de diffuser le droit international humanitaire sur tout le territoire national. UN وتتمثل مهمتها في تنفيذ القانون الإنساني الدولي ونشره في جميع أنحاء البلد.
    sa mission consiste à promouvoir le développement social et les améliorations en matière de santé, élargissant l'accès aux services et aux biens. UN وتتمثل مهمتها في الدعوة إلى التنمية الاجتماعية وتحسين الصحة، وتوسيع نطاق الحصول على الخدمات والمنتجات.
    elle a pour vocation de promouvoir la compréhension internationale au moyen d'échanges commerciaux, sécuritaires et culturels entre la ville de New York et un certain nombre d'autres villes dans le monde entier. UN وتتمثل مهمتها في تعزيز التفاهم الدولي من خلال التبادلات في قطاع الأعمال، وكذلك تبادل المعلومات الأمنية والتبادل الثقافي فيما بين مدينة نيويورك ومدن مختارة في أرجاء العالم.
    il a pour mission d'aider les pays à gérer leurs ressources en eau de façon durable. UN وتتمثل مهمتها في دعم البلدان في تحقيق الإدارة المستدامة لمواردها المائية.
    sa mission est d'entreprendre des actions contribuant à l'application et au suivi de la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وتتمثل مهمتها في اتخاذ إجراءات تسهم في تنفيذ ورصد اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Cette commission comprend des représentants des partenaires sociaux et a pour tâche de fournir des renseignements de base qui sont utilisés dans les négociations salariales. UN واللجنة تتألف من ممثلين للشركاء الاجتماعيين وتتمثل مهمتها في تقديم معلومات أساسية كي تُستخدم في المفاوضات المتعلقة بالأجور.
    À cette fin, l'organisation, qui a pour mission de fournir des services aux sociétés multinationales, a organisé, avec le soutien du Gouvernement, 10 grandes conférences en coopération avec des ministères et commissions compétents, des organisations internationales et des chambres de commerce. UN ولكي تحقق المنظمة تلك الأهداف، وهي تعتمد على الدعم الحكومي وتتمثل مهمتها في تقديم الخدمات إلى الشركات المتعددة الجنسيات، عمدت إلى تنظيم 10 مؤتمرات كبيرة بالتعاون مع الوزارات واللجان ذات الصلة، ومع المنظمات والغرف التجارية الدولية.
    elle a pour mission de renforcer l'efficacité de ces services. Les fonctions douanières traditionnelles consistent à recouvrer des droits fiscaux. UN وتتمثل مهمتها في تعزيز فعالية وكفاءة الإدارات الجمركية وقد دأبت المهام التقليدية للجمارك على جباية الرسوم والضرائب الجمركية.
    elle a pour mission de renforcer l'action citoyenne et la société civile dans le monde entier. UN وتتمثل مهمتها في تعزيز عمل المواطنين والمجتمع المدني على نطاق العالم.
    L'armée est un corps soumis au devoir d'obéissance, professionnel, apolitique et non délibérant, elle a pour mission la défense de la souveraineté de l'État et de l'intégrité du territoire. UN وهي هيئة مطيعة ومحترفة ليس لها أي وجه سياسي وليست هيئة تداولية، وتتمثل مهمتها في حفظ سيادة الدولة وسلامة أراضيها.
    elle a pour mission d'amener les individus à participer à des programmes d'éducation interculturelle comme moyen de susciter la compréhension et le respect entre les peuples du monde entier. UN وتتمثل مهمتها في إشراك اﻷفراد في برامج التعلم المتعدد الثقافات كإحدى السبل لتطوير فهمهم واحترامهم للشعوب في سائر أنحاء العالم.
    sa mission consiste à organiser un accueil flexible de qualité pour les demandeurs d'asile en Belgique. UN وتتمثل مهمتها في تنظيم استقبال مرن وجيد لطالبي اللجوء في بلجيكا.
    sa mission consiste à faire participer les personnes intéressées à des programmes d’apprentissage interculturels conçus pour leur faire mieux comprendre et respecter tous les peuples du monde. UN وتتمثل مهمتها في إشراك اﻷفراد في برنامج لتعلم الثقافات المتعددة، باعتبار ذلك طريقة لتنمية فهمهم واحترامهم للناس في شتى أرجاء العالم.
    elle a pour vocation de promouvoir la compréhension internationale au moyen d'échanges commerciaux, sécuritaires et culturels entre la ville de New York et un certain nombre d'autres villes dans le monde entier. UN وتتمثل مهمتها في تعزيز التفاهم الدولي من خلال التبادلات في قطاع الأعمال، وكذلك تبادل المعلومات الأمنية والتبادل الثقافي فيما بين مدينة نيويورك ومدن مختارة في أرجاء العالم.
    elle a pour vocation de promouvoir la compréhension internationale par le biais d'échanges commerciaux, sécuritaires et culturels entre la ville de New York et un certain nombre d'autres villes dans le monde entier. UN وتتمثل مهمتها في تعزيز التفاهم الدولي من خلال التبادلات في قطاع الأعمال، وكذلك تبادل المعلومات الأمنية والتبادل الثقافي فيما بين مدينة نيويورك ومدن مختارة في أرجاء العالم.
    il a pour mission de rassembler, de protéger, d'étudier et d'utiliser le matériel audio-visuel archivé, en particulier ce qui fait partie du patrimoine culturel national, et de soutenir, par la documentation, les créations et le développement de l'industrie cinématographique. UN وتتمثل مهمتها في حماية ودراسة المواد السمعية المرئية المحفوظة واستعمالها، خصوصا تلك التي تمثل جزءاً من التراث الثقافي الوطني والتي توثِّق لتصوير الأفلام وتنمية صناعتها.
    il a pour mission de promouvoir l'emploi, la productivité de la main-d'oeuvre, la paix sociale, la protection des droits et libertés et l'émancipation des populations, en particulier des illettrés, des marginaux et des groupes vulnérables. UN وتتمثل مهمتها في تعزيز العمالة، وإنتاجية العمال، والسلم الصناعي، وحماية الحقوق والحريات وتمكين المجتمعات المحلية، ولا سيما الفئات الأمية، والمهمشة والضعيفة.
    sa mission est de conduire la politique du Gouvernement en matière de Promotion et de Protection des Droits de l'Homme sur l'ensemble du pays ; UN وتتمثل مهمتها في توجيه السياسة الحكومية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كامل أنحاء البلد؛
    Le Service de documentation, qui compte deux postes de la catégorie des administrateurs et quatre postes relevant des services généraux, a pour tâche principale d'acquérir, conserver, classer et rendre accessibles les ouvrages les plus importants consacrés au droit international, ainsi qu'un nombre important de périodiques et autres documents pertinents. UN 78 - تتكون شعبة الوثائق من وظيفتين من الفئة الفنية وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة، وتتمثل مهمتها الرئيسية في اقتناء وحفظ وتصنيف وإتاحة الأعمال الرائدة في مجال القانون الدولي، فضلا عن عدد كبير من المنشورات الدورية وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة.
    La Chongryon est une organisation légitime des ressortissants de la République populaire démocratique de Corée à l'étranger, qui a pour mission de protéger les droits nationaux démocratiques des victimes directes des enlèvements de Coréens perpétrés par les Japonais dans le passé et ceux des Coréens qui vivent aujourd'hui au Japon, autrement dit leurs descendants. UN إن رابطة شونغريون منظمة شرعية لمواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المقيمين في الخارج وتتمثل مهمتها في حماية الحقوق الوطنية الديمقراطية للضحايا المباشرين للتجنيد الإجباري للكوريين الذي قامت به اليابان في الماضي وحماية حقوق الكوريين وأبنائهم المقيمين في اليابان اليوم.
    Composée de représentants des pouvoirs publics, des organisations de personnes handicapées et des principaux secteurs de la société civile, ainsi que de spécialistes de la prévention et de la réadaptation, cette équipe sera essentiellement chargée de jeter les bases d'un forum national ayant une large assise; UN ينبغي لفرقة العمل أن تتضمن أعضاء يمثلون الحكومة ومنظمات المعوقين، واخصائيين في تفادي العجز، وعناصر هامة من المجتمع المدني. وتتمثل مهمتها اﻷساسية في إعداد محفل وطني عريض اﻷساس؛
    elle a pour fonction première d'assurer le suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وتتمثل مهمتها اﻷولى في متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    de tels mécanismes ont pour tâche essentielle d'appuyer l'intégration de la problématique hommes-femmes dans tous les secteurs et dans toutes les entités de l'État. UN وتتمثل مهمتها اﻷساسية في دعم عملية إدماج منظور المساواة بين الجنسين في التيار الرئيسي لكافة مجالات السياسة على نطاق الحكومة.
    elles ont pour vocation de former de futurs professeurs appelés à travailler dans des écoles secondaires professionnelles du premier et du deuxième cycle à l'enseignement technique et industriel ou à l'enseignement de l'économie domestique. UN وتتمثل مهمتها في تدريب معلمي المدارس الإعدادية والثانوية للتدريس في المدارس المهنية في مجالات العلوم المنزلية أو بتوفير التدريب الفني والصناعي.
    Elles ont pour mission de faire la lumière sur le sort des personnes portées disparues, d'établir le cas échéant les responsabilités, de demander que des poursuites soient engagées et d'assurer une réparation aux familles. UN وتتمثل مهمتها في الكشف عن مصير اﻷشخاص المختفين، وإثبات المسؤوليات عند الاقتضاء، وطلب إجراء المحاكمات وضمان حصول اﻷسر على تعويضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more