"وتتناول هذه الوثيقة" - Translation from Arabic to French

    • le présent document
        
    le présent document traite donc également de cette demande précise du Conseil. UN وتتناول هذه الوثيقة أيضا هذا الطلب المحدد من جانب المجلس.
    le présent document rend compte des progrès réalisés dans ce sens. UN وتتناول هذه الوثيقة التقدم المحرز في هذا الصدد.
    le présent document propose l'évaluation du Programme régional pour l'Asie et le Pacifique. UN وتتناول هذه الوثيقة تقييم البرنامج الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    le présent document traite aussi des recommandations antérieures non encore pleinement appliquées dont la liste figure au paragraphe 8 du rapport du Comité et des autres recommandations mentionnées au paragraphe 12 dudit rapport. UN وتتناول هذه الوثيقة أيضا التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا، كما ورد ذلك بالتفصيل في الفقرة 8 من التقرير، والتوصيات الأخرى التي وردت الإشارة إليها في الفقرة 12 منه. إدارة الشؤون المالية
    le présent document est un compte rendu des progrès accomplis à ce jour en vue de réaliser l’objectif d’une éducation de base pour tous, ainsi que des défis et des futures stratégies adoptées en matière d’éducation de base. UN وتتناول هذه الوثيقة التقدم المحرز حتى اﻵن في تحقيق تعليم أساسي شامل، إلى جانب التحديات القائمة واستراتيجيات المستقبل في ميدان التعليم اﻷساسي.
    Simultanément, la nécessité d’associer croissance économique, justice sociale et durabilité écologique a introduit une conception nouvelle et multidimensionnelle du développement: le présent document traite de cette nouvelle conception du point de vue de l’industrialisation. UN وفي نفس الوقت، أدت الحاجة إلى الربط بين النمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية والاستدامة البيئية إلى نهج جديد متعدد اﻷبعاد في التنمية. وتتناول هذه الوثيقة ذلك النهج الجديد من منظور التصنيع.
    2. le présent document porte sur l'examen des 76 recommandations restantes, dont 71 sont acceptées. UN 2- وتتناول هذه الوثيقة بحث التوصيات ال76 المتبقية، والتي تم قبول 71 توصية منها.
    le présent document fait rapport sur les activités menées par le secrétariat conformément à la décision 22/COP.10. UN وتتناول هذه الوثيقة الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة وفقاً للمقرر 22/م أ-10.
    le présent document traite aussi des recommandations antérieures non encore pleinement appliquées dont la liste figure au paragraphe 10 du rapport du Comité et des autres recommandations mentionnées au paragraphe 14 dudit rapport. UN وتتناول هذه الوثيقة أيضاً التوصيات السابقة التي لم تنفَّذ تنفيذاً كاملاً، على النحو المفصَّل في الفقرة 10 من التقرير، فضلاً عن التوصيات الأخرى المبيَّنة في الفقرة 14 منه.
    le présent document donne une description de cette manifestation, qui sera organisée par la Mission permanente de la Colombie auprès de l'Organisation des Nations Unies avec un appui de l'Académie mondiale pour la paix. UN وتتناول هذه الوثيقة مهام الحلقة الدراسية، التي نظمتها البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة بالتعاون مع أكاديمية السلام الدولية.
    6. le présent document rend compte des activités menées par le Secrétaire exécutif et le Directeur général du Mécanisme mondial en application de la décision 3/COP.9. UN 6- وتتناول هذه الوثيقة الأنشطة التي اضطلع بها الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية عملاً بالمقرر 3/م أ-9.
    le présent document rend compte des progrès réalisés dans la mise en place du système global de gestion des connaissances de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وتتناول هذه الوثيقة التقدم المُحرز فيما يتعلق بوضع نظام شامل لإدارة المعارف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    le présent document expose les modalités du lancement du plan stratégique aux niveaux national, régional et mondial et souligne la nécessité de l'adaptation de la structure organisationnelle d'ONU-Femmes pour assurer une mise en œuvre efficiente et efficace. UN وتتناول هذه الوثيقة طرائق إطلاق الخطة الاستراتيجية على المستويات القطري والإقليمي والعالمي، وتشدد على ضرورة تكييف الهيكل التنظيمي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بما يعزز فعالية التنفيذ وكفاءته.
    Ces mandats sont traités dans le présent document. UN وتتناول هذه الوثيقة تلك المهام .
    le présent document couvre la période 2012-2015 pour examen à la dixième session du Comité d'examen de la mise en œuvre de la Convention et approbation à la dixième session de la Conférence des Parties. UN وتتناول هذه الوثيقة الفترة 2012-2015 وستُعرض على نظر لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها العاشرة وستخضع لموافقة مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    4. Dans le présent document, ces prescriptions sont décrites à partir de l'exemple des obus d'artillerie de 152 mm, qui constituent les munitions les plus communément employées par les forces armées de la Fédération de Russie. UN 4- وتتناول هذه الوثيقة هذه الشروط، مع أخذ ذخائر المدفعية ذات العيار 152 ملم، وهي أكبر الذخائر المستخدمة لدى القوات المسلحة للاتحاد الروسي، كمثال.
    le présent document fait le point de l'état d'avancement de la mise à jour du fichier d'experts indépendants à la date du 1er juin 2013 et formule des propositions concernant une série d'améliorations à apporter. UN وتتناول هذه الوثيقة الحالة الراهنة لقائمة الخبراء المستقلين، حتى 1 حزيران/ يونيه 2013، وتقدم مقترحات بشأن جملة من التحسينات.
    le présent document reprend les informations communiquées par 77 pays parties touchés pour la période considérée, 113 pays parties touchés pour la période précédente et 69 pays parties touchés pour les deux périodes. UN وتتناول هذه الوثيقة المعلومات التي قدمها 77 بلداً من البلدان الأطراف المتأثرة بشأن جولة الإبلاغ الحالية، و113 بلداً منها بشأن جولة الإبلاغ السابقة، و69 بلداً بشأن الجولتين الحالية والسابقة على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more