L'examen des inventaires individuels serait effectué par des équipes d'experts désignés par les gouvernements, la coordination étant assurée par le secrétariat. | UN | وسيتم إجراء عمليات الاستعراض لقوائم الجرد الفردية من قبل أفرقة خبراء تعينهم الحكومات وتتولى الأمانة التنسيق فيها. |
Tout compte rendu écrit des travaux du Conseil exécutif et tout enregistrement de ces délibérations sont conservés par le secrétariat conformément aux règles et règlements de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتتولى الأمانة حفظ أي سجلات خطية للمجلس التنفيذي أو تسجيلات للوقائع، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها. |
Tout compte rendu écrit des travaux du Conseil exécutif et tout enregistrement de ces délibérations sont conservés par le secrétariat conformément aux règles et règlements de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتتولى الأمانة حفظ أي سجلات خطية للمجلس التنفيذي أو تسجيلات للوقائع، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها. |
le secrétariat met les rapports à la disposition des États Parties et les leur distribue. | UN | وتتولى الأمانة إتاحة هذه التقارير للدول الأطراف وتوزيعها عليها. |
le secrétariat de l'Autorité nationale délivre les licences d'importation et d'exportation de produits chimiques conformément à la Convention, ainsi qu'à la législation et à la réglementation nationale en vigueur. | UN | وتتولى الأمانة إصدار تراخيص تصدير المواد الكيميائية واستيرادها وفقا لأحكام الاتفاقية فضلا عن القوانين والأنظمة المحلية. |
Ce comité reposerait sur un partenariat fondé sur la confiance et la collaboration entre le Conseil et les pays fournissant des contingents et appuyé par le secrétariat. | UN | وتقتضي هذه اللجنة ضرباً من الشراكة بين المجلس وتلك البلدان قائماً على الثقة والتعاون، وتتولى الأمانة العامة دعم اللجنة. |
Tout compte rendu écrit des travaux du Conseil exécutif et tout enregistrement de ces délibérations sont conservés par le secrétariat conformément aux règles et règlements de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتتولى الأمانة حفظ أي سجلات خطية للمجلس التنفيذي أو تسجيلات للوقائع، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها. |
Tout compte rendu écrit des travaux du Comité et tout enregistrement de ses délibérations sont conservés par le secrétariat conformément aux règles et règlements de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتتولى الأمانة حفظ أي سجلات خطية للجنة أو تسجيلات للوقائع، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها. |
Tout compte rendu écrit des travaux du Conseil exécutif et tout enregistrement de ces délibérations sont conservés par le secrétariat conformément aux règles et règlements de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتتولى الأمانة حفظ أي سجلات خطية للمجلس التنفيذي أو تسجيلات للوقائع، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها. |
Tout compte rendu écrit des travaux du Conseil exécutif et tout enregistrement de ces délibérations sont conservés par le secrétariat conformément aux règles et règlements de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتتولى الأمانة حفظ أي سجلات خطية للمجلس التنفيذي أو تسجيلات للوقائع، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها. |
Les comptes rendus sont établis par le secrétariat; les délégations peuvent y apporter des rectifications, mais les rectifications qui ajoutent au sens du discours réellement prononcé ou le modifient ne peuvent être acceptées. | UN | وتتولى الأمانة العامة إعدادها، وهي خاضعة للتصويب من الوفود. ولكن لا يمكن قبول التصويبات التي تضيف إلى معنى البيان كما أدلي به فعلا أو تغيّر منه شيئا. |
Ces informations sont périodiquement regroupées et résumées par le secrétariat et soumises à la Conférence des Parties. | UN | وتتولى الأمانة جمع هذه المعلومات وتقديمها على نحو توليفي بانتظام وإبلاغ مؤتمر الأطراف بها. |
Les comptes rendus sont établis par le secrétariat; les délégations peuvent y apporter des rectifications, mais les rectifications qui ajoutent au sens du discours réellement prononcé ou le modifient ne peuvent être acceptées. | UN | وتتولى الأمانة العامة إعدادها، وهي خاضعة للتصويب من الوفود. ولكن لا يمكن قبول التصويبات التي تضيف إلى معنى البيان كما أدلي به فعلا أو تغيّر منه شيئا. |
Les postes annoncés correspondent aux besoins des divisions techniques de la CNUCED, et la sélection est faite par le secrétariat en consultation avec le donateur. | UN | وتكون الشواغر متطابقة مع احتياجات الشُعَب الفنية للأونكتاد، وتتولى الأمانة عملية الانتقاء بالتشاور مع الجهة المانحة. |
Les comptes rendus sont établis par le secrétariat; les délégations peuvent y apporter des rectifications, mais les rectifications qui ajoutent au sens du discours réellement prononcé ou le modifient ne peuvent être acceptées. | UN | وتتولى الأمانة العامة إعدادها، وهي خاضعة للتصويب من الوفود. ولكن لا يمكن قبول التصويبات التي تضيف إلى معنى البيان كما أدلي به فعلا أو تغيّر منه شيئا. |
Les comptes rendus sont établis par le secrétariat; les délégations peuvent y apporter des rectifications, mais les rectifications qui ajoutent au sens du discours réellement prononcé ou le modifient ne peuvent être acceptées. | UN | وتتولى الأمانة العامة إعدادها، وهي خاضعة للتصويب من الوفود. ولكن لا يمكن قبول التصويبات التي تضيف إلى معنى البيان كما أُدلي به فعلا أو التي تغيّر منه شيئا. |
Le processus d'évaluation technique sera coordonné par le secrétariat. | UN | 7- وتتولى الأمانة تنسيق عملية التقييم التقني. |
26. Les travaux des équipes d'experts sont coordonnés par le secrétariat. | UN | 26- وتتولى الأمانة تنسيق أفرقة الاستعراض. |
le secrétariat met les rapports à la disposition des États Parties et les leur distribue. | UN | وتتولى الأمانة إتاحة هذه التقارير للدول الأطراف وتوزيعها عليها. |
En consultation avec les pays fournisseurs de contingents ou d'effectifs de police, le secrétariat met la dernière main à un manuel révisé de l'appui médical définissant notamment des normes plus rigoureuses avant le déploiement. | UN | وتتولى الأمانة العامة، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، تتولى الأمانة العامة وضع الصيغة النهائية لدليل منقح للدعم الطبي يشمل متطلبات محسنة لفترة ما قبل نشر القوات. |
le secrétariat de l'Autorité nationale délivre les licences d'importation et d'exportation de produits chimiques conformément à la Convention, ainsi qu'à la législation et à la réglementation nationale en vigueur. | UN | وتتولى الأمانة العامة للسلطة الوطنية إصدار التراخيص لتصدير المواد الكيميائية واستيرادها وفقا للاتفاقية والقوانين والأنظمة المحلية. |