"وتتولى المكاتب" - Translation from Arabic to French

    • les bureaux
        
    les bureaux recueillent des informations sur l’étendue des catastrophes et sur les besoins prioritaires. UN وتتولى المكاتب جمع المعلومات والبيانات عن حجم الكارثة والاحتياجات ذات اﻷولوية.
    les bureaux recueillent des informations sur l’étendue des catastrophes et sur les besoins prioritaires. UN وتتولى المكاتب جمع المعلومات والبيانات عن حجم الكارثة والاحتياجات ذات اﻷولوية.
    Ces audits sont administrés directement par les bureaux de pays. UN وتتولى المكاتب القطرية إدارة هذه المراجعات مباشرة.
    Ces audits sont administrés directement par les bureaux de pays. UN وتتولى المكاتب القطرية إدارة هذه المراجعات مباشرة.
    Les deux premières séries d'évaluations sont gérées par les bureaux de pays du FNUAP. UN وتتولى المكاتب القطرية التابعة للصندوق إدارة التقييمات المشاريعية للبرامج الفرعية/العناصر وتقييمات البرامج القطرية.
    les bureaux régionaux procèdent à des évaluations thématiques d'après leurs plans d'évaluation régionale. UN وتتولى المكاتب الإقليمية، وفقا لخطط التقييم الإقليمية التي تضعها، إجراء تقييمات مواضيعية.
    Elles seront exercées par les bureaux régionaux et les centres d'opérations, en coopération avec le Pôle services mondiaux au siège. UN وتتولى المكاتب الإقليمية ومراكز العمليات، بالتعاون مع مركز الخدمة العامة الكائن بالمقر تنفيذ هذه المهام.
    les bureaux régionaux supervisent l'application, par les bureaux de pays, du dispositif de contrôle interne et des autres mécanismes de contrôle. UN وتتولى المكاتب الإقليمية ممارسة الرقابة على تنفيذ المكاتب القطرية لإطار المراقبة الداخلية وغيره من آليات المراقبة.
    les bureaux extérieurs du PNUD et les services nationaux de contrepartie coordonnent les activités d'autres organismes et institutions des Nations Unies qui fournissent une assistance technique dans le domaine de la mise en valeur des ressources humaines. UN وتتولى المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمكاتب الحكومية المقابلة تنسيق جهود مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تضطلع بأنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد البشرية.
    les bureaux informent couramment de leurs programmes les donateurs et les autres parties prenantes, soit par écrit soit par des présentations orales. UN وتتولى المكاتب عادة إطلاع الجهات المانحة وغيرها من أصحاب المصلحة على برنامج اللاجئين من خلال معلوماتٍ خطية وجلساتٍ إعلامية.
    les bureaux sous-régionaux s'occupent de la préparation, dans leur zone, des grands forums régionaux, notamment le suivi des conférences mondiales au niveau sous-régional. UN وتتولى المكاتب دون الإقليمية مهمة الإعداد للمنتديات الإقليمية الرئيسية بما في ذلك متابعة المؤتمرات العالمية على الصعيد دون الإقليمي.
    Les activités principales de l'Initiative sont pour la plupart coordonnées par les bureaux régionaux de l'OMS et décentralisées au niveau national. UN وتتولى المكاتب الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية تنسيق معظم الأنشطة الرئيسية للمبادرة وقد تم تنفيذ اللامركزية حتى المستوى القطري.
    les bureaux de pays du PNUD sont en train de donner la suite voulue aux demandes d’élaboration de plans d’intervention émanant du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité. UN ٢٦ - وتتولى المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي الرد على الطلبات المقدمة من مكتب منسق شؤون اﻷمن في اﻷمم المتحدة والمتعلقة بالتخطيط للطوارئ.
    les bureaux de pays du PNUD sont en train de donner la suite voulue aux demandes d’élaboration de plans d’intervention émanant du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité. UN ٢٢ - وتتولى المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي الرد على الطلبات المقدمة من مكتب منسق اﻷمم المتحدة لﻷمن والمتعلقة بالتخطيط للطوارئ.
    les bureaux nationaux, en collaboration avec les pays bénéficiaires des programmes, sont chargés de procéder à des évaluations des programmes de pays et des projets individuels, alors que les bureaux régionaux procèdent aux évaluations des programmes régionaux et que les groupes techniques au siège sont chargés des programmes mondiaux et interrégionaux. UN وتتولى المكاتب القطرية، بالتعاون مع البلدان التي تنفذ فيها البرامج، مسؤولية إجراء تقييمات للبرامج القطرية والمشاريع اﻹفرادية، بينما تجري المكاتب اﻹقليمية تقييمات للبرامج اﻹقليمية وتتولى الوحدات التقنية في المقر مسؤولية البرامج العالمية واﻷقاليمية.
    les bureaux consulaires du Ministère des affaires étrangères donnent suite à la plupart des demandes de visa au nom du Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme des lois. UN 19 - وتتولى المكاتب القنصلية التابعة لوزارة الخارجية أمر معظم طلبات التأشيرة بالنيابة عن وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون.
    15.19 L'exécution du programme de travail d'ONU-Habitat aux niveaux régional et national est dirigée par les bureaux régionaux, en tenant compte des priorités nationales soulignées par les documents de programme-pays et les politiques d'urbanisme nationales mis au point avec l'aide d'ONU-Habitat. UN 15-19 وتتولى المكاتب الإقليمية قيادة تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والقطري، مع مراعاة الأولويات الوطنية المبيّنة في وثائق البرامج القطرية والسياسات الحضرية الوطنية التي وضعت تحت إشراف موئل الأمم المتحدة.
    les bureaux de pays de l'UNICEF surveillent la condition des enfants, en particulier dans les situations de conflit et d'après conflit, et interviennent en cas de violations graves commises contre des enfants dans le cadre de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN وتتولى المكاتب القطرية التابعة لليونيسيف رصد حالة الأطفال، وبخاصة أثناء الصراع وفي حالات ما بعد الصراع، وتتصدى للانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال في إطار قرار مجلس الأمن 1612(2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more