"وتتولى شعبة" - Translation from Arabic to French

    • la Division de la
        
    • la Division du
        
    • la Division pour
        
    • est assurée par la Division
        
    • le Service
        
    • le Division
        
    • incombe à la Division
        
    • est administré par la Division
        
    • sont assurés par la Division de
        
    • envisagés relèvent de la Division de
        
    • la Division des
        
    • est confiée à la Division
        
    la Division de la coopération régionale coordonne l'exécution de tous les sous-programmes aux échelons régional et national. UN وتتولى شعبة التنسيق الإقليمي المسؤولية عن التنفيذ المنسق على الصعيدين الإقليمي والقطري لجميع البرامج الفرعية.
    la Division de la coopération régionale coordonne l'exécution de tous les sous-programmes aux échelons régional et national. UN وتتولى شعبة التنسيق الإقليمي المسؤولية عن التنفيذ المنسق على الصعيدين الإقليمي والقطري لجميع البرامج الفرعية.
    la Division du droit et des conventions relatifs à l'environnement dirige l'exécution du sous-programme 4. UN وتتولى شعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية قيادة البرنامج الفرعي 4.
    5. L'engagement pris par l'UNESCO de promouvoir l'autonomisation des femmes, les droits des femmes et l'égalité entre les sexes est mis en œuvre par la Division pour l'égalité des genres, au Cabinet du Directeur général. UN 5- وتتولى شعبة المساواة بين الجنسين في مكتب المدير العام تنفيذ التزام اليونسكو بتعزيز تمكين المرأة، وحقوق المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    La connexion est assurée par la Division de l'informatique en coordination avec les sections des services électroniques locales. UN وتتولى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات إدارة هذا الربط وذلك بالتنسيق مع أقسام الخدمات الإلكترونية المحلية.
    le Service assure également le versement des pensions des anciens membres de la Cour, ainsi que les tâches liées aux questions de trésorerie, aux questions bancaires et aux contacts réguliers avec les autorités fiscales du pays hôte. UN وتتولى شعبة المالية مسؤولية سداد المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المتقاعدين، وهي مسؤولة أيضا عن شؤون الخزانة والمصارف، وعن إقامة قنوات اتصال منتظمة مع السلطات الضريبية في البلد المضيف.
    le Division, agissant avec le concours du Service de la constitution des forces et la Division du soutien logistique, examine la demande et fixe un taux de remboursement pour le matériel demandé en se fondant sur les éléments à prendre en considération énumérés dans le document A/C.5/49/70 (annexe, appendice I.C). UN وتتولى شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية، بمساعدة من دائرة تكوين القوات وشُعبة الخدمات اللوجستية، مراجعة الطلب الذي يقدِّمه البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة، وتقوم بتحديد معدَّل مقبول لسداد تكاليف المعدَّات المطلوبة باستخدام العناصر المقترحة المبيَّنة في الوثيقة A/C.5/49/70، المرفق، التذييل الأول - جيم.
    La responsabilité opérationnelle du sous-programme 2 incombe à la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques. UN وتتولى شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة المسؤولية الجوهرية عن تنفيذ البرنامج الفرعي 2.
    Ce contrat est administré par la Division de l'informatique. UN وتتولى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات إدارة هذا العقد.
    27D.24 Les services informatiques sont assurés par la Division de l’informatique, qui fournit des services informatiques et de télécommunications au Siège, et assure pour le Secrétariat la coordination générale des politiques en matière d’informatique et de télécommunications. UN ٧٢ دال - ٤٢ وتتولى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات في مجال الحوسبة وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية وغيرها من المجالات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في المقر، كما تتولى التنسيق العام للسياسات في اﻷمانة العامة فيما يتعلق بمسائل تكنولوجيا المعلومات.
    Au Siège, les projets envisagés relèvent de la Division de la gestion des installations du Bureau des services centraux d'appui. UN وتتولى شعبة إدارة المرافق التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي المسؤولية عن المشاريع في المقر.
    la Division de la coopération régionale coordonne l'exécution de tous les sous-programmes aux échelons régional et national. UN وتتولى شعبة التعاون الإقليمي المسؤولية عن تنفيذ جميع البرامج الفرعية المنسق على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    la Division de la recherche et de la formation mènerait les activités de recherche et de formation que mène actuellement l'Institut. UN وتتولى شعبة البحث والتدريب مهام البحث والتدريب التي يضطلع بها المعهد الدولي في الوقت الحالي.
    la Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie est chargée de l'exécution des sous-programmes 1, 5 et 6. UN وتتولى شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد قيادة البرامج الفرعية 1 و 5 و 6.
    la Division de la mise en œuvre des politiques environnementales mène l'exécution des sous-programmes 2 et 3. UN وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    la Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie est chargée de l'exécution des sous-programmes 1, 5 et 6. UN وتتولى شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد قيادة البرامج الفرعية 1 و 5 و 6.
    la Division de la mise en œuvre des politiques environnementales mène l'exécution des sous-programmes 2 et 3. UN وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    la Division du droit et des conventions relatifs à l'environnement dirige l'exécution du sous-programme 4. UN وتتولى شعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية قيادة البرنامج الفرعي 4.
    la Division pour l'égalité des genres du Bureau exécutif de la Directrice générale de l'UNESCO œuvre en faveur de la réalisation de l'objectif prioritaire de l'égalité des sexes. UN 5 - وتتولى شعبة المساواة بين الجنسين في مكتب المدير العام تنفيذ التزام اليونسكو بمتابعة تنفيذ خطة اليونسكو بشأن أولوية المساواة بين الجنسين.
    27G.7 La maintenance du réseau informatique local de l'Office des Nations Unies à Vienne est assurée par la Division des services administratifs et des services communs. UN ٧٢ زاي - ٧ وتتولى شعبة الخدمات الادارية والخدمات المشتركة صيانة شبكة المنطقة المحلية في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    le Service financier assure également le versement des pensions des membres de la Cour retraités, ainsi que les tâches liées aux questions de trésorerie, aux questions bancaires et aux contacts réguliers avec les autorités fiscales du pays hôte. UN وتتولى شعبة المالية مسؤولية سداد المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المتقاعدين، وهي مسؤولة أيضا عن شؤون الخزانة والمصارف، وعن إقامة قنوات اتصال منتظمة مع السلطات الضريبية في البلد المضيف.
    le Division du budget et des finances, agissant avec le concours du Service de la constitution des forces et de la Division du soutien logistique, examine la demande du pays contributeur et fixe un taux de remboursement acceptable pour le matériel demandé en se fondant sur les éléments à prendre en considération énumérés dans le document A/C.5/49/70 (annexe, appendice I.C). UN وتتولى شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية، بمساعدة من دائرة تكوين القوات وشُعبة الخدمات اللوجستية، مراجعة الطلب الذي يقدِّمه البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة وتحديد معدَّل مقبول لسداد تكاليف المعدَّات المطلوبة باستخدام العناصر المقترحة المبيَّنة في الوثيقة A/C.5/49/70، المرفق، التذييل الأول - جيم.
    La responsabilité opérationnelle du sous-programme 2 incombe à la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques. UN وتتولى شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي 2.
    Le Programme de bourses d’études est administré par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer dans le cadre du Programme d’assistance des Nations Unies aux fins de l’enseignement, de l’étude, de la diffusion et d’une compréhension plus large du droit international. UN ٥٩٣ - وتتولى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار إدارة برنامج الزمالة داخل إطار برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    27D.24 Les services informatiques sont assurés par la Division de l’informatique, qui fournit des services informatiques et de télécommunications au Siège, et assure pour le Secrétariat la coordination générale des politiques en matière d’informatique et de télécommunications. UN ٧٢ دال - ٤٢ وتتولى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات في مجال الحوسبة وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية وغيرها من المجالات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في المقر، كما تتولى التنسيق العام للسياسات في اﻷمانة العامة فيما يتعلق بمسائل تكنولوجيا المعلومات.
    Au Siège, les projets envisagés relèvent de la Division de la gestion des installations du Bureau des services centraux d'appui. UN وتتولى شعبة إدارة المرافق التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي المسؤولية عن المشاريع في المقر.
    la Division des services de contrôle interne a pour seule activité la fourniture et la gestion de services de contrôle interne indépendants, qu'elle assure soit directement, soit en autorisant des tiers à agir à sa place. UN وتتولى شعبة خدمات الرقابة وحدها أداء الخدمات الرقابية أو إدارتها أو الإذن لآخرين بأداء خدمات رقابية مستقلة وإدارتها.
    8.10 L'exécution du sous-programme 3 est confiée à la Division de la codification, qui joue un rôle de plus en plus important en fournissant des services fonctionnels à un nombre croissant d'organes juridiques, notamment en établissant des analyses pour les présidents de plusieurs groupes de travail sur les instruments juridiques. UN 8-10 وتتولى شعبة التدوين تنفيذ البرنامج الفرعي 3، وتؤدي دورا متزايدا في ما يتعلق بتقديم الخدمات الفنية لعدد من الهيئات القانونية، بما في ذلك إعداد تقارير تحليلية عن الصكوك القانونية لرؤساء مختلف الأفرقة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more