"وتثني اللجنة على الدولة الطرف" - Translation from Arabic to French

    • le Comité félicite l'État partie
        
    • le Comité remercie l'État partie
        
    • il remercie l'État partie
        
    • le Comité loue l'État partie
        
    • il félicite l'État partie d
        
    • le Comité complimente l'État partie
        
    • il loue l'État partie
        
    • il le félicite également
        
    • il félicite l'État partie de
        
    • il félicite l'État partie pour
        
    • Comité félicite l'État partie d
        
    • le Comité salue l
        
    • le Comité applaudit à
        
    • il le remercie également
        
    le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié en 2001 le Protocole facultatif à la Convention. UN 5 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2001.
    le Comité félicite l'État partie d'avoir aboli la peine capitale pour les femmes, mais fait toutefois remarquer que le maintien de la peine capitale pour les hommes uniquement est incompatible avec les engagements pris par l'État partie au titre des articles 2, 3 et 26 du Pacte. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإلغائها عقوبة الإعدام عن المرأة، ولكنها تشير إلى أن إبقاء عقوبة الإعدام للرجل وحده يتنافى مع التزاماتها بموجب المواد 2 و3 و26 من العهد.
    7. le Comité félicite l'État partie d'avoir adhéré à ces neufs instruments internationaux importants dans le domaine des droits de l'homme. UN 7 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لانضمامها إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان.
    le Comité remercie l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau conduite par le Ministre du genre et de la promotion familiale. UN 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا رفيع المستوى برئاسة وزير الشؤون الجنسانية والنهوض بالأسرة.
    le Comité félicite l'État partie pour son exposé oral et pour le dialogue ouvert, constructif et ciblé qu'il a eu avec sa délégation multisectorielle de haut niveau. UN 3- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لعرضها الشفوي وتعرب عن تقديرها للحوار المفتوح والبنّاء والمركّز الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى الذي يمثل قطاعات متعددة.
    4. le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié en 2007 le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN 4- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2007.
    le Comité félicite l'État partie d'avoir accepté en mai 2002 l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN 9 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لقبولها تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، في أيار/مايو 2002.
    5. le Comité félicite l'État partie d'avoir adhéré aux instruments ci-après ou de les avoir ratifiés: UN 5- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لانضمامها إلى الصكوك التالية أو تصديقها عليها:
    le Comité félicite l'État partie pour le dialogue constructif qui s'est tenu entre la délégation et les membres du Comité et qui a fourni des indications précieuses sur la situation des femmes en Tunisie et sur la mise en œuvre de la Convention. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف للحوار البناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة وأتاح فرصة لإعطاء فكرة واضحة عن وضع المرأة في تونس وعن حالة تنفيذ الاتفاقية.
    le Comité félicite l'État partie pour la qualité de sa délégation, composée de représentants de ministères en charge de plusieurs domaines visés par la Convention. UN 41 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفدا يضم ممثلين من مختلف الوزارات المسؤولة عن مختلف مجالات الاتفاقية.
    le Comité félicite l'État partie d'avoir institué en 2001 la fonction de médiateur, dont le premier titulaire a été élu en mars 2002. UN 310- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها مكتب أمين المظالم في عام 2001 ولانتخابها أول أمين مظالم في آذار/مارس 2002.
    5. le Comité félicite l'État partie d'avoir institué en 2001 la fonction de médiateur, dont le premier titulaire a été élu en mars 2002. UN 5- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها مؤسسة أمين المظالم في عام 2001 ولانتخابها أول أمين مظالم في آذار/مارس 2002.
    le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau, dirigée par le Ministre chargé des affaires féminines et familiales. UN 180 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها الوفد الرفيع المستوى برئاسة وزيرة شؤون المرأة والأسرة.
    le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau, dirigée par le Ministre chargé des affaires féminines et familiales. UN 180 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها الوفد الرفيع المستوى برئاسة وزيرة شؤون المرأة والأسرة.
    le Comité félicite l'État partie d'intégrer de façon systématique une perspective sexospécifique aux différents aspects des programmes de coopération en faveur du développement. UN 104 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها بصورة منهجية بإدماج بُعد جنساني في مختلف جوانب برامجها للتعاون الإنمائي.
    le Comité félicite l'État partie d'intégrer de façon systématique une perspective sexospécifique aux différents aspects des programmes de coopération en faveur du développement. UN 104 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها بصورة منهجية بإدماج بُعد جنساني في مختلف جوانب برامجها للتعاون الإنمائي.
    le Comité remercie l'État partie pour son dialogue franc et constructif avec les autres membres. UN 228 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للحوار البناء والصريح مع أعضاء اللجنة.
    le Comité remercie l'État partie pour son dialogue franc et constructif avec les autres membres. UN 228 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للحوار البناء والصريح مع أعضاء اللجنة.
    le Comité remercie l'État partie d'avoir accepté l'amendement apporté au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention qui concerne les réunions du Comité. UN 105 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لموافقتها على التعديل الذي تم إدخاله على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بمواعيد اجتماع اللجنة.
    il remercie l'État partie d'avoir fait traduire le Protocole facultatif en dhivehi et d'en avoir publié le texte dans les journaux locaux lorsqu'il est entré en vigueur. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لترجمتها البروتوكول الاختياري إلى لغة الديفيهي، ولنشره في الصحف المحلية بمناسبة بدء نفاذه.
    6. le Comité loue l'État partie pour avoir commencé le processus d'adoption d'une législation spécifique sur la disparition forcée. UN 6- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لكونها باشرت عملية اعتماد تشريع محدد بشأن مسألة الاختفاء القسري.
    il félicite l'État partie d'avoir ratifié ces sept instruments. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لأنها صدقت على صكوك حقوق الإنسان الرئيسية السبعة.
    le Comité complimente l'État partie pour la compétence de sa délégation et se félicite du dialogue constructif qui a eu lieu entre celle-ci et les membres du Comité, ainsi que des réponses très détaillées et très complètes qu'elle a apportées aux questions posées par ces derniers. UN 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفدا من الخبراء، وتعرب عن ارتياحها للحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة، وللردود المفصلة تماما والشاملة على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    il loue l'État partie d'avoir créé en 1994 l'Institut de la condition féminine, devenu par la suite Institut pour l'égalité et l'équité de genre, et, en 2003, la Commission nationale pour la défense des droits de l'homme et de la citoyenneté. UN 24 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها في عام 1994 معهد وضع المرأة، الذي أعيدت تسميته بعد ذلك ليصبح معهد المساواة والإنصاف بين الجنسين، ولتشكيلها في عام 2004 الهيئة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنة.
    il le félicite également pour ses réponses écrites à la liste des questions soulevées par le groupe de travail de présession et la présentation orale qui a permis de mieux cerner la situation des femmes. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها فريق العمل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي الذي قدم معلومات إضافية بشأن وضع المرأة.
    il félicite l'État partie de l'esprit de coopération dont il a fait preuve à cette fin à l'égard des organisations nongouvernementales et des organismes internationaux. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها بذلك بروح من التعاون مع منظمات غير حكومية وهيئات دولية.
    il félicite l'État partie pour ses réponses écrites à la liste des questions soulevées par le groupe de travail présession et pour son exposé oral et les autres éclaircissements apportés en réponse aux questions qu'il a posées oralement. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، ولعرضها الشفوي وما قدمته من إيضاحات أخرى ردا على الأسئلة الشفوية التي طرحتها اللجنة.
    5. le Comité salue l'adoption: UN 5- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها ما يلي:
    le Comité applaudit à la création, en 2002, du Fonds pour la promotion de la femme visant à améliorer l'accès des femmes au microcrédit. UN 220- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها في عام 2002 للصندوق الإنمائي للمرأة لتحسين فرص حصول المرأة على التسهيلات الائتمانية الصغيرة.
    il le remercie également de ses réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail d'avant-session, de son exposé oral et de ses réponses orales aux questions posées par le Comité. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، ولما قدمه من عرض شفوي وردود شفوية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more