"وتجد" - Translation from Arabic to French

    • estime
        
    • et trouver
        
    • trouve
        
    • trouvent
        
    • considère
        
    • éprouve
        
    • éprouvent
        
    • de trouver
        
    • et tu
        
    • trouves
        
    • retrouver
        
    • et découvrir
        
    • face
        
    • estiment
        
    • et de
        
    Le Comité estime que la responsabilité de mener une telle enquête fait partie de l'obligation qui incombe à l'État partie d'accorder un recours utile. UN وتجد اللجنة أن مسؤولية التحقيق تندرج ضمن التزام الدولة الطرف بتوفير سبل انتصاف فعالة.
    Tu peux prendre le virus et trouver la force de sortir d'ici. Open Subtitles اما أن تأخذ الفيروس وتجد القوة وتخرج من هناك
    Car je trouve Amy repoussante, et elle me trouve incroyablement beau. Open Subtitles لأن أجد أمي مثير للاشمئزاز، وتجد لي وسيم للغاية.
    Les compagnies aériennes trouvent le moyen de coopérer malgré les contraintes imposées par le bilatéralisme. UN وتجد الخطوط الجوية الآن سبلاً للتعاون برغم القيود التي تفرضها عليها الثنائية.
    L'AFD considère que les initiatives actuelles sont insuffisantes. Il faut des initiatives plus générales dans tous ces domaines. UN وتجد الجمعية أن المبادرات الراهنة في هذه المجالات غير كافية، وأنه تلزم مبادرات أكثر شمولا في كل من هذه المجالات.
    Le Comité estime que ce qui précède constitue, en l'espèce, des violations, par l'État partie, des articles 7, 9 et 10. UN وتجد اللجنة أن ما سبق يرقى إلى انتهاكات من الدولة الطرف للمواد ٧ و ٩ و٠١ في هذه القضية.
    Le Gouvernement iraquien estime que la proposition de l'AIEA tendant à créer une banque d'uranium enrichi est intéressante et mériterait plus ample examen. UN وتجد حكومة العراق أن مقترح الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإنشاء بنك لليورانيوم المخصب جدير بالاهتمام والدراسة.
    Le Gouvernement iraquien estime que la proposition de l'AIEA tendant à créer une banque d'uranium enrichi est intéressante et mériterait plus ample examen. UN وتجد حكومة العراق أن مقترح الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإنشاء بنك لليورانيوم المخصب جدير بالاهتمام والدراسة.
    Je peux construire un dispositif qui détectera la signature des rayons gamma ionique présents dans l'alliage du tungstène et trouver sa localisation exacte. Open Subtitles أنا يمكن بناء جهاز لكشف والأيونية أشعة جاما التوقيع من سبائك التنغستن وتجد موقعها بالضبط.
    Donc on peut soit rester debout ici et débattre du mérite des paroles de Damon, ou on peut se séparer et trouver ta mère avant qu'elle leur arrache la tête. Open Subtitles حتى نتمكن إما نقف هنا ومناقشة مزايا كلمة ديمون، أو يمكننا تقسيم وتجد أمك
    Comme celui que vous concoctez comme quoi vous allez survivre au vide et trouver un moyen de sauver Mme Jones. Open Subtitles مثل الي تلفقها الآن أن بطريقة ما عليك البقاء على قيد الحياة خارج الفراغ وتجد طريقة لإنقاذ السيدة جونز
    L'ONU se trouve engagée, sur une base régulière, dans des opérations diversifiées et à large portée qui s'exercent dans des situations de conflit complexes. UN وتجد اﻷمم المتحدة نفسها مشاركة بصورة منتظمة في عمليات متنوعة واسعة النطاق تحدث في طائفة متنوعة من حالات الصراع المعقدة.
    Le gouvernement se trouve ainsi confronté à un contentieux délicat. UN وتجد الحكومة نفسها تجاه واقع بالغ الدقة.
    Les pays à économie en transition se trouvent à différentes étapes de la voie vers la démocratie et une économie de marché et, partant, le succès des réformes dépend, dans une large mesure, de l'appui de la communauté internationale. UN وتجد البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال نفسها في أطوار مختلفة في مسيرتها صوب الديمقراطية واقتصاد السوق، ولهذا السبب فإن نجاح الاصلاحات يتوقف إلى حد كبير على الدعم الذي يقدمـه المجتمـع الدولي.
    Nos sociétés trouvent des moyens novateurs d'appuyer les familles monoparentales, notamment celles dont le chef est une femme. UN وتجد مجتمعاتنا سبلا إبداعية لتقديم الدعم الى اﻷسر ذات الوالد الوحيد، خصوصا عندما تكون المرأة هي رب اﻷسرة المعيشية.
    Le Comité considère donc que cette détention prolongée au secret en un endroit inconnu constitue une torture et un traitement cruel et inhumain et qu'il y a eu violation de l'article 7 et du paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte. UN وتجد اللجنة، بعد أن نظرت في هذه الوقائع، أن السيد محمد المقريسي بتعرضه للاحتجاز المديد في السجن الانفرادي في مكان غير معلوم، يعتبر ضحية للتعذيب وللمعاملة القاسية واللاإنسانية، انتهاكا للمادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد.
    L'UNRWA éprouve de plus en plus de difficultés pour fournir nourriture et abri aux réfugiés palestiniens en raison du blocus. UN وتجد الأونروا صعوبة متزايدة في تقديم الغذاء والمأوى للاجئين الفلسطينيين بسبب الحصار.
    Le Comité international de la Croix-Rouge et les organismes d'aide internationaux éprouvent de plus en plus de difficultés à poursuivre leur oeuvre admirable. UN وتجد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمات المعونة الدولية صعوبة متزايدة في الاضطلاع بعملها الذي يثير الاعجاب.
    C'est pas génial de trouver sa bouffe servie en revenant ? Open Subtitles أليس جميلا عندما تعود من الحمام وتجد طعامك بأنتظارك
    Crois-moi, fais ces coupes, enlève ce putain de chien et tu revivras, tu oublieras la douleur. Open Subtitles عندما تصلح الأمر وتجد حل لمشكلة الكلب اللعين فإنك ستشعر بالراحة وستنسى الألم
    Tu trouves un autre poisson effrayé et tu décides juste de les assembler. Open Subtitles وتجد أسماك خائفة اخرى وتقرر أن ترميهم معاً
    Je te demande simplement de retrouver cette paix. Open Subtitles كل الذي أطلبه منك أن تحاول وتجد هذا السّلام الآن
    Vous pensez pouvoir creuser profond et découvrir la vérité ? Open Subtitles هل تعتقِد بِأنّه يمكنك البحث أعمق وتجد الحقيقة؟
    L'ONU se trouve aujourd'hui au pied du mur, face au défi de trouver des réponses concrètes et réalistes pour lutter efficacement contre la drogue. UN وتجد اﻷمم المتحدة نفسها اﻵن فــــي موقف صعب، إذ تواجه التحدي المتمثل في استنباط تدابير واقعية محــــددة لمكافحة المخدرات على نحو فعال.
    Les pays estiment que ce processus d'examen leur offre la possibilité d'exposer leur position sur cette question. UN وتجد البلدان في عملية الاستعراض فرصة سانحة لشرح مواقفها من الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    La Malaisie est encouragée par la coopération internationale croissante en matière d'environnement et de recherche scientifique dans l'Antarctique. UN وتجد ماليزيــا مدعــاة للتشجيــع فــي تزايــد التعــاون الدولــي بشــأن البيئـة والبحـث العلمي في أنتاركتيكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more