"وتجديدات" - Translation from Arabic to French

    • et de rénovation
        
    • rénovation de
        
    • de la rénovation
        
    • et renouvellements
        
    • rénovation des locaux
        
    En revanche, les travaux d'aménagement et de rénovation visant à améliorer ces locaux sont à la charge de la Force. UN ولا يشمل الاتفاق إجراء تعديلات وتجديدات لتحسين هذه اﻷماكن، التي تتولى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام دفع تكاليفها.
    De grands travaux de réparation et de rénovation des tribunaux ont été entrepris dans un certain nombre de municipalités. UN وأجريت تصليحات وتجديدات رئيسية لمباني المحاكم في عدد من البلديات.
    Aménagement et rénovation de locaux UN تعديلات وتجديدات بأماكن العمل
    49. Un montant de 40 000 dollars sera nécessaire pour l'aménagement et la rénovation de locaux dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN ٤٩ - يلزم تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار للقيام بتعديلات وتجديدات لﻷماكن في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Les économies réalisées au titre de l'aménagement et de la rénovation des locaux, des fournitures d'entretien et des services d'entretien sont imputables au fait que les coûts ont été inférieurs aux prévisions. UN وترجع الوفورات المتعلقة بتعديلات وتجديدات اﻷماكن، ولوازم الصيانة وخدمات الصيانة، الى انخفاض التكاليف مقارنة بتقديرات الميزانية.
    23. Les économies réalisées au titre de l'aménagement et de la rénovation des locaux et des services d'entretien tiennent au fait que les dépenses ont été moins élevées que prévu. UN ٣٢ - ونتجت الوفورات تحت بند تعديلات وتجديدات أماكن العمل وخدمات الصيانة عن تكاليف أقل مما كان متوقعا في الميزانية.
    Les nominations et renouvellements de contrat des hauts fonctionnaires sont subordonnés au respect attesté du dispositif. UN وتخضع تعيينات كبار الموظفين وتجديدات عقودهم للامتثال المؤكد للبرنامج.
    Pendant la période considérée, 27 demandes de visa des Nations Unies (nouveaux visas et renouvellements) ont été déposées, dont 18 ont été approuvées, 8 sont encore à l'examen et 1 a été rejetée. UN وقُدّم خلال الفترة المشمولة بالتقرير 27 طلبا يتعلق بتأشيرات دخول لموظفي الأمم المتحدة (تأشيرات دخول جديدة وتجديدات). وقد حظي منها 18 طلبا بالموافقة، ولا تزال هناك 8 طلبات معلقة، ورُفض طلب واحد.
    Compte tenu de la création de trois cellules d’information sur les mines, un montant de 9 000 dollars est prévu pour les petits travaux d’aménagement et de rénovation des locaux. UN أدرج مبلغ قدره ٠٠٠ ٩ دولار فيما يتعلق بإنشاء ثلاث خلايا معلومات عن اﻷلغام من أجل تغطية تكاليف تعديلات وتجديدات طفيفة في أماكن العمل.
    En revanche, le coût des travaux d'aménagement et de rénovation visant à améliorer ces locaux est à la charge de la Force. UN ولا يشمل الاتفاق إجراء تعديلات وتجديدات لتحسين هذه اﻷماكن، التي تتولى القوة دفع تكاليفها.
    40. Des travaux d'aménagement et de rénovation devront être effectués au cours du mandat actuel. UN ٤٠ - سيكون من الضروري إجراء تعديلات وتجديدات خلال فترة الولاية الحالية.
    Les dépenses relatives aux travaux de transformation et de rénovation des locaux et le coût des fournitures et services ont été inférieurs aux montants prévus, la situation sur le plan local ayant entravé la réalisation des projets. UN وكانت الاحتياجات إلى إجراء تعديلات وتجديدات في أماكن العمل وكذلك التكاليف المتصلة بلوازم وخدمات الصيانة أقل مما كان متوقعا إذ حالت الظروف المحلية الصعبة دون إنجاز المشاريع.
    Les dépenses enregistrées correspondent à l'aménagement et à la rénovation de locaux situés à Luanda et dans les régions, ainsi qu'à la modernisation des bases d'opérations des observateurs afin qu'elles répondent à des normes d'hébergement acceptables. UN وتتصل النفقات المقيدة بتعديلات وتجديدات باﻷماكن في لواندا والمناطق اﻹقليمية إلى جانب رفع مستوى مواقع اﻷفرقة حتى تصل إلى مستويات شغل مقبولة.
    32. Un montant est prévu pour réparer, rénover, mettre en état, entretenir et aménager les immeubles et installations connexes loués par la mission à Port-au-Prince, afin qu'ils répondent à des normes de confort et d'hygiène minimum et soient fonctionnels (installation de cloisons et rénovation de l'équipement électrique, par exemple). UN ٣٢ - يرصد الاعتماد ﻹجراء إصلاحات وتجديدات وتحسينات وأعمال الصيانة والتعديل للمباني والمرافق المرتبطة بها التي تستأجرها البعثة في بور أو برانس بغية تلبية معايير الحد اﻷدنى من الراحة والنظافة واﻹصحاح فضلا عن الاحتياجات الوظيفية، من قبيل التقسيم وإعادة مد اﻷسلاك.
    Toutefois, le mauvais état des locaux a exigé des travaux de réparation importants qui se sont traduits par des dépenses supplémentaires de 64 200 dollars au titre de l'aménagement et de la rénovation des locaux. UN إلا أنه، نظرا لسوء حالة اﻷماكن، كانت هناك حاجة الى إصلاحات كبيرة، مما نتج عنه احتياجات إضافية بمبلغ ٢٠٠ ٦٤ دولار ﻹجراء تعديلات وتجديدات.
    16. Compte tenu du fait que le déploiement des membres des contingents dans leurs secteurs de responsabilité à l'arrivée dans la zone de la Mission a été retardé par les restrictions imposées aux déplacements et que des retards sont survenus dans le processus d'achat, des économies ont pu être réalisées au titre de la location de locaux et de l'aménagement et de la rénovation des locaux. UN ١٦ - أدى تأخير نشر القوات في مناطق مسؤولياتها بعد وصولها إلى منطقة البعثة بسبب القيود المفروضة على حرية التنقل والتأخر في عملية التعاقد إلى تحقيق وفورات في استئجار أماكن العمل وفي إجراء تعديلات وتجديدات في اﻷماكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more